aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/gui/res/lang/gui_ja-JP.ts
blob: 1d80d2da01ccc9d05379ed04ba0b624b3712d7e0 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="ja_JP" sourcelanguage="en">
<context>
    <name>AboutDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="res/AboutDialogBase.ui" line="38"/>
        <source>About Barrier</source>
        <translation>Barrier について</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/AboutDialogBase.ui" line="53"/>
        <source>&lt;p&gt;
Keyboard and mouse sharing application. Cross platform and open source.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Copyright © 2012-2016 Symless Ltd.&lt;br /&gt;
Copyright © 2002-2012 Chris Schoeneman, Nick Bolton, Volker Lanz.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Barrier is released under the GNU General Public License (GPLv2).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Barrier is based on CosmoSynergy by Richard Lee and Adam Feder.&lt;br /&gt;
The Barrier GUI is based on QSynergy by Volker Lanz.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Visit our website for help and info (symless.com).
&lt;/p&gt;</source>
        <oldsource>&lt;p&gt;
Keyboard and mouse sharing application. Cross platform and open source.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Copyright © 2012-2016 Symless Ltd.&lt;br /&gt;
Copyright © 2002-2012 Chris Schoeneman, Nick Bolton, Volker Lanz.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Barrier is released under the GNU General Public License (GPLv2).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Barrier is based on CosmoSynergy by Richard Lee and Adam Feder.&lt;br /&gt;
The Barrier GUI is based on QSynergy by Volker Lanz.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Visit our website for help and info (symless.com).
&lt;/p&gt;</oldsource>
        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;
キーボードとマウスの共有ソフトウェアです。クロスプラットフォームでオープンソースです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Copyright © 2012-2016 Symless Ltd.&lt;br /&gt;
Copyright © 2002-2012 Chris Schoeneman, Nick Bolton, Volker Lanz.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Barrier は GNU General Public (GPLv2). のライセンスで公開されています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Barrier のベースは CosmoSynergy (Richard Lee, Adam Feder 開発) です。&lt;br /&gt;
Barrier の GUI は QSynergy (Volker Lanz 開発) がベースです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Visit our website for help and info (symless.com).
&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/AboutDialogBase.ui" line="140"/>
        <source>Unknown</source>
        <translation>不明</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/AboutDialogBase.ui" line="124"/>
        <source>Version:</source>
        <translation>バージョン:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/AboutDialogBase.ui" line="163"/>
        <source>&amp;Ok</source>
        <translation>OK(&amp;O)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ActionDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="14"/>
        <source>Configure Action</source>
        <translation>アクションの設定</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="20"/>
        <source>Choose the action to perform</source>
        <translation>実行するアクションを選択</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="26"/>
        <source>Press a hotkey</source>
        <translation>ホットキーを押す</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="36"/>
        <source>Release a hotkey</source>
        <translation>ホットキーを離す</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="43"/>
        <source>Press and release a hotkey</source>
        <translation>ホットキーを押して離す</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="69"/>
        <source>only on these screens</source>
        <translation>これらのモニターのみにする</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="119"/>
        <source>Switch to screen</source>
        <translation>モニターを切り替え</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="150"/>
        <source>Switch in direction</source>
        <translation>切り替える方向</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="174"/>
        <source>left</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="179"/>
        <source>right</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="184"/>
        <source>up</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="189"/>
        <source>down</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="201"/>
        <source>Lock cursor to screen</source>
        <translation type="unfinished">カーソルを画面に限定</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="225"/>
        <source>toggle</source>
        <translation>切り替え</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="230"/>
        <source>on</source>
        <translation>オン</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="235"/>
        <source>off</source>
        <translation>オフ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="248"/>
        <source>This action is performed when</source>
        <translation>このアクション実行のタイミング</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="254"/>
        <source>the hotkey is pressed</source>
        <translation>ホットキーを押したとき</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="264"/>
        <source>the hotkey is released</source>
        <translation>ホットキーを離したとき</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AddClientDialog</name>
    <message>
        <location filename="res/AddClientDialogBase.ui" line="20"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation type="unfinished">ダイアログ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/AddClientDialogBase.ui" line="35"/>
        <source>TextLabel</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/AddClientDialogBase.ui" line="83"/>
        <source>Ignore auto connect clients</source>
        <translation type="unfinished">クライアントの自動接続を無視</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HotkeyDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="res/HotkeyDialogBase.ui" line="14"/>
        <source>Hotkey</source>
        <translation>ホットキー</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/HotkeyDialogBase.ui" line="20"/>
        <source>Enter the specification for the hotkey:</source>
        <translation>ホットキーを入力してください:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LogWindowBase</name>
    <message>
        <location filename="res/LogWindowBase.ui" line="26"/>
        <source>Log - Barrier</source>
        <translation>ログ - Barrier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/LogWindowBase.ui" line="71"/>
        <source>&amp;Clear Log</source>
        <translation>ログ消去(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/LogWindowBase.ui" line="78"/>
        <source>&amp;Hide</source>
        <translation>閉じる</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MainWindow</name>
    <message>
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="790"/>
        <source>&amp;Start</source>
        <translation type="unfinished">開始(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="237"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation type="unfinished">ファイル(&amp;F)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="238"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation type="unfinished">編集(&amp;E)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="239"/>
        <source>&amp;Window</source>
        <translation type="unfinished">ウィンドウ(&amp;W)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="240"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation type="unfinished">ヘルプ(&amp;H)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="364"/>
        <source>&lt;p&gt;Your version of Barrier is out of date. Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is now available to &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;download&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <oldsource>&lt;p&gt;Version %1 is now available, &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;visit website&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</oldsource>
        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;お使いの Barrier のバージョンが古くなっています。 新しいバージョン &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;ダウンロード&lt;/a&gt;できます。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="577"/>
        <source>Program can not be started</source>
        <translation>プログラムを開始できません</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="577"/>
        <source>The executable&lt;br&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;&lt;br&gt;could not be successfully started, although it does exist. Please check if you have sufficient permissions to run this program.</source>
        <translation>実行ファイル&lt;br&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;&lt;br&gt;は存在しますが、開始できませんでした。このプログラムを動作させる十分な権限があるかどうか確認してください。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="596"/>
        <source>Barrier client not found</source>
        <translation>Barrier のクライアントが見つかりません</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="597"/>
        <source>The executable for the barrier client does not exist.</source>
        <translation>Barrier のクライアントの実行ファイルが存在しません。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="625"/>
        <source>Hostname is empty</source>
        <translation>ホスト名がありません</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="626"/>
        <source>Please fill in a hostname for the barrier client to connect to.</source>
        <translation>Barrier のクライアントが接続するホスト名を入力してください。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="646"/>
        <source>Cannot write configuration file</source>
        <translation>構成ファイルに書き込めません</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="646"/>
        <source>The temporary configuration file required to start barrier can not be written.</source>
        <translation>Barrier の開始に必要な一時的な構成ファイルに書き込めません。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="659"/>
        <source>Configuration filename invalid</source>
        <translation>構成ファイルのファイル名が正しくありません</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="660"/>
        <source>You have not filled in a valid configuration file for the barrier server. Do you want to browse for the configuration file now?</source>
        <translation>Barrier のサーバー用の正しい構成ファイルではありません。構成ファイルを開きますか?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="688"/>
        <source>Barrier server not found</source>
        <translation>Barrier のサーバーが見つかりません</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="689"/>
        <source>The executable for the barrier server does not exist.</source>
        <translation>Barrier のサーバーの実行ファイルが存在しません。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="764"/>
        <source>Barrier terminated with an error</source>
        <translation>Barrier はエラーで終了しました</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="764"/>
        <source>Barrier terminated unexpectedly with an exit code of %1.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Please see the log output for details.</source>
        <translation>Barrier は予期しない終了コード %1 で終了しました。&lt;br&gt;&lt;br&gt;詳細はログの出力を参照してください。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="783"/>
        <source>&amp;Stop</source>
        <translation>停止(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1038"/>
        <source>Please add the server (%1) to the grid.</source>
        <translation type="unfinished">グリッドにサーバー  (%1) を追加してください。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1044"/>
        <source>Please drag the new client screen (%1) to the desired position on the grid.</source>
        <translation type="unfinished">グリッド上の希望する位置に新しいクライアントのモニタ (%1) をドラッグしてください。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1147"/>
        <source>Failed to detect system architecture.</source>
        <translation>システムアーキテクチャの検出に失敗しました。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1165"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>キャンセル</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1189"/>
        <source>Failed to download Bonjour installer to location: %1</source>
        <translation type="unfinished">Bonjour のインストーラーのダウンロードに失敗。場所: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1226"/>
        <source>Do you want to enable auto config and install Bonjour?

This feature helps you establish the connection.</source>
        <translation>自動構成を有効にし、Bonjour をインストールしますか?

この機能は接続を確立するためのお手伝いをします。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1270"/>
        <source>Auto config feature requires Bonjour.

Do you want to install Bonjour?</source>
        <translation>自動構成の機能には Bonjour が必要です。

Bonjour をインストールしますか?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="815"/>
        <source>Barrier is starting.</source>
        <translation>Barrier を開始中です。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="809"/>
        <source>Barrier is running.</source>
        <translation>Barrier は動作中です。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="819"/>
        <source>Barrier is not running.</source>
        <translation>Barrier は動作していません。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="870"/>
        <source>Unknown</source>
        <translation>不明</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1146"/>
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1225"/>
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1269"/>
        <source>Barrier</source>
        <translation>Barrier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="987"/>
        <source>Browse for a barriers config file</source>
        <translation type="unfinished">Barrier の構成ファイルを参照</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="408"/>
        <source>Barrier is now connected, You can close the config window. Barrier will remain connected in the background.</source>
        <translation>ただいま Barrier は接続されました。設定ウインドウを閉じることができます。それでもバックグラウンドで接続を維持します。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="434"/>
        <source>Security question</source>
        <translation type="unfinished">セキュリティの質問</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="435"/>
        <source>Do you trust this fingerprint?

%1

This is a server fingerprint. You should compare this fingerprint to the one on your server&apos;s screen. If the two don&apos;t match exactly, then it&apos;s probably not the server you&apos;re expecting (it could be a malicious user).

To automatically trust this fingerprint for future connections, click Yes. To reject this fingerprint and disconnect from the server, click No.</source>
        <translation type="unfinished">このフィンガープリントを信頼しますか?

%1

これはサーバーのフィンガープリントです。 このフィンガープリントを、サーバー側のモニタに表示されているフィンガープリントとで確認してください。その2つが一致しない場合、接続したいサーバーではありません (悪意のあるサーバの可能性があります)。

「はい」で、今後の接続でも、このフィンガープリントを自動的に信頼します。「いいえ」で、このフィンガープリントを拒否しサーバーから接続を切断します。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1000"/>
        <source>Save configuration as...</source>
        <translation>構成設定に名前をつけて保存</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1004"/>
        <source>Save failed</source>
        <translation>保存できませんでした</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1004"/>
        <source>Could not save configuration to file.</source>
        <translation>構成設定をファイルに保存できませんでした。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MainWindowBase</name>
    <message>
        <location filename="res/MainWindowBase.ui" line="26"/>
        <source>Barrier</source>
        <translation>Barrier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/MainWindowBase.ui" line="90"/>
        <source>Ser&amp;ver (share this computer&apos;s mouse and keyboard):</source>
        <translation>サーバー (このコンピューターのキーボードとマウスを共有する)(&amp;V):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/MainWindowBase.ui" line="243"/>
        <source>Screen name:</source>
        <translation>モニター名:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/MainWindowBase.ui" line="257"/>
        <source>&amp;Server IP:</source>
        <translation type="unfinished">サーバー IP (&amp;S):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/MainWindowBase.ui" line="380"/>
        <location filename="res/MainWindowBase.ui" line="409"/>
        <source>&amp;Start</source>
        <translation>開始(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/MainWindowBase.ui" line="181"/>
        <source>Use existing configuration:</source>
        <translation>既存の構成設定を使用:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/MainWindowBase.ui" line="190"/>
        <source>&amp;Configuration file:</source>
        <translation type="unfinished">構成ファイル:(&amp;C):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/MainWindowBase.ui" line="210"/>
        <source>&amp;Browse...</source>
        <translation>参照(&amp;B)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/MainWindowBase.ui" line="147"/>
        <source>Configure interactively:</source>
        <translation>手動で構成を設定:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/MainWindowBase.ui" line="159"/>
        <source>&amp;Configure Server...</source>
        <translation>サーバーの構成設定(&amp;S)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/MainWindowBase.ui" line="350"/>
        <source>Ready</source>
        <translation>準備完了</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/MainWindowBase.ui" line="296"/>
        <source>Log</source>
        <translation>ログ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/MainWindowBase.ui" line="373"/>
        <source>&amp;Reload</source>
        <translation type="unfinished">適用(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/MainWindowBase.ui" line="107"/>
        <source>IP addresses:</source>
        <translation>IPアドレス:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/MainWindowBase.ui" line="131"/>
        <source>Fingerprint:</source>
        <translation>フィンガープリント:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/MainWindowBase.ui" line="228"/>
        <source>&amp;Client (use another computer&apos;s mouse and keyboard):</source>
        <translation>クライアント (ほかのコンピューターのマウスとキーボードを使う)(&amp;C):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/MainWindowBase.ui" line="270"/>
        <source>Auto config</source>
        <translation>自動構成</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/MainWindowBase.ui" line="390"/>
        <source>&amp;About Barrier...</source>
        <translation>Barrier について(&amp;A)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/MainWindowBase.ui" line="398"/>
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation>終了(&amp;Q)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/MainWindowBase.ui" line="401"/>
        <source>Quit</source>
        <translation>終了(&amp;Q)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/MainWindowBase.ui" line="412"/>
        <source>Run</source>
        <translation>開始(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/MainWindowBase.ui" line="423"/>
        <source>S&amp;top</source>
        <translation>停止(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/MainWindowBase.ui" line="426"/>
        <source>Stop</source>
        <translation>停止(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/MainWindowBase.ui" line="434"/>
        <source>S&amp;how Status</source>
        <translation>状態を表示(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/MainWindowBase.ui" line="442"/>
        <source>&amp;Hide</source>
        <translation>隠す(&amp;H)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/MainWindowBase.ui" line="445"/>
        <source>Hide</source>
        <translation>隠す(&amp;H)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/MainWindowBase.ui" line="453"/>
        <source>&amp;Show</source>
        <translation>表示(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/MainWindowBase.ui" line="456"/>
        <source>Show</source>
        <translation>表示(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/MainWindowBase.ui" line="464"/>
        <source>Save configuration &amp;as...</source>
        <translation>構成設定に名前をつけて保存</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/MainWindowBase.ui" line="467"/>
        <source>Save the interactively generated server configuration to a file.</source>
        <translation>手動で設定したサーバーの構成をファイルに保存する。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/MainWindowBase.ui" line="475"/>
        <source>Settings</source>
        <translation>設定</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/MainWindowBase.ui" line="478"/>
        <source>Edit settings</source>
        <translation>設定を編集</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/MainWindowBase.ui" line="486"/>
        <source>Run Wizard</source>
        <translation>ウィザードを実行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/MainWindowBase.ui" line="367"/>
        <source>S&amp;ave configuration</source>
        <translation>構成設定の保存(&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/MainWindowBase.ui" line="380"/>
        <source>Change &amp;Settings</source>
        <translation>設定の変更(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/MainWindowBase.ui" line="391"/>
        <source>Show &amp;Log</source>
        <translation>ログを表示(&amp;L)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/MainWindowBase.ui" line="394"/>
        <source>Show Log</source>
        <translation>ログを表示(&amp;L)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/MainWindowBase.ui" line="132"/>
        <source>SSL Fingerprint:</source>
        <translation>SSLフィンガープリント:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NewScreenWidget</name>
    <message>
        <location filename="src/NewScreenWidget.cpp" line="32"/>
        <source>Unnamed</source>
        <translation>名前なし</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginManager</name>
    <message>
        <location filename="src/PluginManager.cpp" line="58"/>
        <source>Failed to get plugin directory.</source>
        <translation>プラグインのフォルダ取得に失敗しました。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/PluginManager.cpp" line="63"/>
        <source>Failed to get profile directory.</source>
        <translation>プロファイルのフォルダ取得に失敗しました。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/PluginManager.cpp" line="136"/>
        <source>Failed to download plugin &apos;%1&apos; to: %2
%3</source>
        <translation type="unfinished">プラグイン「%1」の %2 へのダウンロードに失敗
%3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/PluginManager.cpp" line="167"/>
        <source>Could not get Windows architecture type.</source>
        <translation>Windows のアーキテクチャの種類を取得できません。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/PluginManager.cpp" line="191"/>
        <source>Could not get Linux architecture type.</source>
        <translation>Linux のアーキテクチャの種類を取得できません。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginWizardPage</name>
    <message>
        <location filename="res/PluginWizardPageBase.ui" line="14"/>
        <source>Setup Barrier</source>
        <translation>Barrier のセットアップ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/PluginWizardPageBase.ui" line="101"/>
        <source>Please wait...</source>
        <translation>お待ちください...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/PluginWizardPage.cpp" line="72"/>
        <source>Error: %1</source>
        <translation>エラー: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/PluginWizardPage.cpp" line="80"/>
        <location filename="src/PluginWizardPage.cpp" line="201"/>
        <source>Setup complete.</source>
        <translation>セットアップは完了しました。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/PluginWizardPage.cpp" line="93"/>
        <source>Downloading &apos;%1&apos; plugin (%2/%3)...</source>
        <translation>プラグイン「%1」をダウンロード中 (%2/%3)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/PluginWizardPage.cpp" line="104"/>
        <source>Plugins installed successfully.</source>
        <translation>プラグインは正常にインストールされました。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/PluginWizardPage.cpp" line="120"/>
        <source>Generating SSL certificate...</source>
        <translation>SSL 証明書を生成中...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/PluginWizardPage.cpp" line="170"/>
        <source>Downloading plugin: %1 (1/%2)</source>
        <translation>プラグインをダウンロード中: %1 (1/%2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/PluginWizardPage.cpp" line="239"/>
        <source>Getting plugin list...</source>
        <translation>プラグイン一覧を取得中...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="60"/>
        <source>Barrier Configurations (*.sgc)</source>
        <translation>Barrier 構成設定 (*.sgc)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="67"/>
        <source>Barrier Configurations (*.conf)</source>
        <translation>Barrier 構成設定 (*.conf)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/main.cpp" line="119"/>
        <source>System tray is unavailable, quitting.</source>
        <translation>システムトレイを利用できません。終了します。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ScreenSettingsDialog</name>
    <message>
        <location filename="src/ScreenSettingsDialog.cpp" line="67"/>
        <source>Screen name is empty</source>
        <translation>モニター名がありません</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/ScreenSettingsDialog.cpp" line="68"/>
        <source>The screen name cannot be empty. Please either fill in a name or cancel the dialog.</source>
        <translation>モニター名を空にはできません。名前を入力するか、ダイアログをキャンセルしてください。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/ScreenSettingsDialog.cpp" line="83"/>
        <source>Screen name matches alias</source>
        <translation>モニター名は別名に一致</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/ScreenSettingsDialog.cpp" line="84"/>
        <source>The screen name cannot be the same as an alias. Please either remove the alias or change the screen name.</source>
        <translation>モニター名を別名と同じにできません。別名を削除するか、モニター名を変更してください。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ScreenSettingsDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="14"/>
        <source>Screen Settings</source>
        <translation>モニターの設定</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="22"/>
        <source>Screen &amp;name:</source>
        <translation>モニター名(&amp;N):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="42"/>
        <source>A&amp;liases</source>
        <translation>別名(&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="57"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>追加(&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="74"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>除去(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="97"/>
        <source>&amp;Modifier keys</source>
        <translation>修飾キー(&amp;M)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="106"/>
        <source>&amp;Shift:</source>
        <translation>Shift(&amp;S):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="117"/>
        <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="164"/>
        <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="211"/>
        <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="258"/>
        <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="305"/>
        <source>Shift</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="122"/>
        <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="169"/>
        <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="216"/>
        <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="263"/>
        <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="310"/>
        <source>Ctrl</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="127"/>
        <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="174"/>
        <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="221"/>
        <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="268"/>
        <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="315"/>
        <source>Alt</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="132"/>
        <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="179"/>
        <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="226"/>
        <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="273"/>
        <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="320"/>
        <source>Meta</source>
        <translation>メタ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="137"/>
        <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="184"/>
        <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="231"/>
        <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="278"/>
        <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="325"/>
        <source>Super</source>
        <translation>スーパー</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="142"/>
        <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="189"/>
        <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="236"/>
        <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="283"/>
        <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="330"/>
        <source>None</source>
        <translation>なし</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="150"/>
        <source>&amp;Ctrl:</source>
        <translation>Ctrl (&amp;C):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="197"/>
        <source>Al&amp;t:</source>
        <translation>Alt (&amp;T):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="244"/>
        <source>M&amp;eta:</source>
        <translation>メタ (&amp;E):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="291"/>
        <source>S&amp;uper:</source>
        <translation>スーパー (&amp;S):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="358"/>
        <source>&amp;Dead corners</source>
        <translation>無効とする隅(&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="367"/>
        <source>Top-left</source>
        <translation>左上</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="374"/>
        <source>Top-right</source>
        <translation>右上</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="381"/>
        <source>Bottom-left</source>
        <translation>左下</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="388"/>
        <source>Bottom-right</source>
        <translation>右下</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="397"/>
        <source>Corner Si&amp;ze:</source>
        <translation>隅の大きさ(&amp;Z):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="428"/>
        <source>&amp;Fixes</source>
        <translation>修正(&amp;F)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="437"/>
        <source>Fix CAPS LOCK key</source>
        <translation>CAPS ロックキーを固定</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="444"/>
        <source>Fix NUM LOCK key</source>
        <translation>NUM ロックキーを固定</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="451"/>
        <source>Fix SCROLL LOCK key</source>
        <translation>SCROLL ロックキーを固定</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="458"/>
        <source>Fix XTest for Xinerama</source>
        <translation>Xinerama 向けに XTest を修正</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="468"/>
        <source>Fix Preserve Focus</source>
        <translation>フォーカスの維持を修正</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ScreenSetupModel</name>
    <message>
        <location filename="src/ScreenSetupModel.cpp" line="51"/>
        <source>&lt;center&gt;Screen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;&lt;br&gt;Double click to edit settings&lt;br&gt;Drag screen to the trashcan to remove it</source>
        <translation>&lt;center&gt;モニター: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;&lt;br&gt;ダブルクリックで設定を編集&lt;br&gt;削除するときは画面をゴミ箱にドラッグします</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ServerConfigDialog</name>
    <message>
        <location filename="src/ServerConfigDialog.cpp" line="75"/>
        <source>Configure server</source>
        <translation>サーバーの構成設定</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ServerConfigDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="14"/>
        <source>Server Configuration</source>
        <translation>サーバーの構成設定</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="24"/>
        <source>Screens and links</source>
        <translation>モニタの結びつき</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="35"/>
        <source>Drag a screen from the grid to the trashcan to remove it.</source>
        <translation>削除するには、グリッド内のモニターをゴミ箱にドラッグしてください。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="60"/>
        <source>Configure the layout of your barrier server configuration.</source>
        <translation type="unfinished">Barrier のサーバー構成の配置を設定します。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="73"/>
        <source>Drag this button to the grid to add a new screen.</source>
        <translation>新規モニターの追加するには、このボタンをグリッド内にドラッグします。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="128"/>
        <source>Drag new screens to the grid or move existing ones around.
Drag a screen to the trashcan to delete it.
Double click on a screen to edit its settings.</source>
        <translation>新規モニターをグリッド内にドラッグするか、既存のモニターを移動してください。
削除するには、モニターをゴミ箱にドラッグします。
モニターの設定を編集するには、モニターをダブルクリックします。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="157"/>
        <source>Hotkeys</source>
        <translation>ホットキー</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="163"/>
        <source>&amp;Hotkeys</source>
        <translation>ホットキー(&amp;H)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="175"/>
        <source>&amp;New</source>
        <translation>新規(&amp;N)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="185"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>編集(&amp;E)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="195"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>除去(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="218"/>
        <source>A&amp;ctions</source>
        <translation>アクション(&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="230"/>
        <source>Ne&amp;w</source>
        <translation>新規(&amp;W)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="240"/>
        <source>E&amp;dit</source>
        <translation>編集(&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="250"/>
        <source>Re&amp;move</source>
        <translation>除去(&amp;M)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="274"/>
        <source>Advanced server settings</source>
        <translation>サーバーの詳細設定</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="280"/>
        <source>&amp;Switch</source>
        <translation>切り替え(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="291"/>
        <source>Switch &amp;after waiting</source>
        <translation>次の時間の後切り替え(&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="330"/>
        <location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="383"/>
        <location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="458"/>
        <source>ms</source>
        <translation>ミリ秒</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="344"/>
        <source>Switch on double &amp;tap within</source>
        <translation>次の時間内のダブルタップで切り替え(&amp;T)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="408"/>
        <source>&amp;Options</source>
        <translation>オプション(&amp;O)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="419"/>
        <source>&amp;Check clients every</source>
        <translation>クライアント確認頻度(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="470"/>
        <source>Use &amp;relative mouse moves</source>
        <translation>相対的なマウスの移動を使用(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="480"/>
        <source>S&amp;ynchronize screen savers</source>
        <translation>スクリーンセーバーの同期(&amp;Y)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="490"/>
        <source>Don&apos;t take &amp;foreground window on Windows servers</source>
        <translation>Windows サーバ上ではウィンドウを前面に表示しない(&amp;F)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="510"/>
        <source>Ignore auto config clients</source>
        <translation>自動構成のクライアントを無視</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="520"/>
        <source>&amp;Dead corners</source>
        <translation>無効とする隅(&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="529"/>
        <source>To&amp;p-left</source>
        <translation>左上(&amp;P)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="536"/>
        <source>Top-rig&amp;ht</source>
        <translation>右上(&amp;H)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="543"/>
        <source>&amp;Bottom-left</source>
        <translation>左下(&amp;B)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="550"/>
        <source>Bottom-ri&amp;ght</source>
        <translation>右下(&amp;G)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="572"/>
        <source>Cor&amp;ner Size:</source>
        <translation>隅の大きさ(&amp;N):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="510"/>
        <source>Enable drag and drop file transfers</source>
        <translation>ドラッグアンドドロップでファイル転送する</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="524"/>
        <source>Enable clipboard sharing</source>
        <translation>クリップボードを共有</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SettingsDialog</name>
    <message>
        <location filename="src/SettingsDialog.cpp" line="131"/>
        <source>Save log file to...</source>
        <translation>ログファイルの保存先</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/SettingsDialog.cpp" line="151"/>
        <source>Elevate Barrier</source>
        <translation>Barrier の権限昇格</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/SettingsDialog.cpp" line="152"/>
        <source>Are you sure you want to elevate Barrier?

This allows Barrier to interact with elevated processes and the UAC dialog, but can cause problems with non-elevated processes. Elevate Barrier only if you really need to.</source>
        <translation type="unfinished">Barrier を昇格させてもよろしいですか?
この許可により Barrier は権限を持つプロセスや UAC ダイアログやりとりできます。一方で、昇格されていないプロセスとのやり取りに問題が起こることもあります。確かに必要である場合にのみ Barrier を昇格させてください。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SettingsDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="14"/>
        <source>Settings</source>
        <translation>設定</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="32"/>
        <source>Sc&amp;reen name:</source>
        <translation>モニター名(&amp;R):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="49"/>
        <source>P&amp;ort:</source>
        <translation>ポート(&amp;O):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="78"/>
        <source>&amp;Interface:</source>
        <translation>インターフェース(&amp;I):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="120"/>
        <source>Elevate mode</source>
        <translation type="unfinished">特権の状態</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="127"/>
        <source>&amp;Hide on startup</source>
        <translation>起動時に隠す(&amp;H)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="146"/>
        <source>&amp;Network Security</source>
        <translation type="unfinished">ネットワークのセキュリティ(&amp;N)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="155"/>
        <source>Use &amp;SSL encryption (unique certificate)</source>
        <translation type="unfinished">SSL 暗号化を使用 (固有の証明書)(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="184"/>
        <source>Logging</source>
        <translation>ログ記録</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="202"/>
        <source>&amp;Logging level:</source>
        <translation type="unfinished">ログ対象(&amp;L):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="251"/>
        <source>Log to file:</source>
        <translation>ログ記録ファイル:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="268"/>
        <source>Browse...</source>
        <translation>参照...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="213"/>
        <source>Error</source>
        <translation>エラー</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="107"/>
        <source>&amp;Language:</source>
        <translation>言語(&amp;L):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="20"/>
        <source>&amp;Miscellaneous</source>
        <translation>その他(&amp;M)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="218"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>警告</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="223"/>
        <source>Note</source>
        <translation type="unfinished">通知</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="228"/>
        <source>Info</source>
        <translation>情報</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="233"/>
        <source>Debug</source>
        <translation>デバッグ情報</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="238"/>
        <source>Debug1</source>
        <translation>デバッグ情報1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="243"/>
        <source>Debug2</source>
        <translation>デバッグ情報2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="29"/>
        <source>General</source>
        <translation>一般</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="86"/>
        <source>Elevate</source>
        <translation>権限昇格</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="93"/>
        <source>Specify when the Barrier service should run at an elevated privilege level</source>
        <translation>Barrier のサービスを昇格した権限で実行するタイミングの指定</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="100"/>
        <source>As Needed</source>
        <translation>必要に応じて</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="105"/>
        <source>Always</source>
        <translation>常に</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="110"/>
        <source>Never</source>
        <translation>なし</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="118"/>
        <source>Minimize to System &amp;Tray</source>
        <translation>システムトレイに最小化(&amp;T)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="135"/>
        <source>Networking</source>
        <translation>ネットワーク</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="170"/>
        <source>&amp;Address:</source>
        <translation>アドレス(&amp;A):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="187"/>
        <source>Enable &amp;SSL</source>
        <translation>SSLを使用(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="132"/>
        <source>Start &amp;Barrier on startup</source>
        <translation type="unfinished">起動時に Barrier を開始する (&amp;B)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SetupWizard</name>
    <message>
        <location filename="src/SetupWizard.cpp" line="72"/>
        <source>Setup Barrier</source>
        <translation>Barrier のセットアップ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/SetupWizard.cpp" line="113"/>
        <source>Please select an option.</source>
        <translation>オプションを選択してください。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/SetupWizard.cpp" line="80"/>
        <source>Please enter your email address and password.</source>
        <translation>メールアドレスとパスワードを入力してください。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SetupWizardBase</name>
    <message>
        <location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="26"/>
        <source>Setup Barrier</source>
        <translation>Barrier のセットアップ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="30"/>
        <source>Welcome</source>
        <translation>ようこそ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="39"/>
        <source>Thanks for installing Barrier!</source>
        <translation>Barrier をインストールしていただき、ありがとうございます!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="114"/>
        <source>Barrier lets you easily share your mouse and keyboard between multiple computers on your desk, and it&apos;s Free and Open Source. Just move your mouse off the edge of one computer&apos;s screen on to another. You can even share all of your clipboards. All you need is a network connection. Barrier is cross-platform (works on Windows, Mac OS X and Linux).</source>
        <translation>Barrier によって、複数のデスクトップパソコン間でマウスとキーボードを簡単に共有することができます。そしてこれは無料でオープンソースのソフトウェアです。あるコンピュータの画面の端にマウスを移動するだけで、別のコンピュータの画面に移ることができます。クリップボードを共有することもできます。必要なのはネットワーク接続だけです。 Barrier はクロスプラットフォームで Windows, Mac OS X, Linux で動作します。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="125"/>
        <source>Activate</source>
        <translation type="unfinished">アクティベート</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="131"/>
        <source>&amp;Activate now...</source>
        <translation type="unfinished">今すぐアクティベート(&amp;A)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="152"/>
        <source>Email:</source>
        <translation>電子メール:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="178"/>
        <source>Password:</source>
        <translation>パスワード:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="204"/>
        <source>&lt;a href=&quot;https://symless.com/account/reset/&quot;&gt;Forgot password&lt;/a&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;a href=&quot;https://symless.com/account/reset/&quot;&gt;パスワードを忘れた場合&lt;/a&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="232"/>
        <source>&amp;Skip activation</source>
        <translation type="unfinished">アクティベートを省略(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="277"/>
        <source>&amp;Server (share this computer&apos;s mouse and keyboard)</source>
        <translation>サーバー (このコンピューターのキーボードとマウスを共有する)(&amp;V)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="290"/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt;&quot;&gt;My main mouse and keyboard are connected to this computer. This will allow you to move your mouse over to another computer&apos;s screen. There can only be one server in your setup.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt;&quot;&gt;使いたいマウスとキーボードがこのパソコンに接続されている場合、こちらを選択することで、別のパソコンのモニタへとマウスを移動することができます。サーバーは1つしか設置できません。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="326"/>
        <source>&amp;Client (use another computer&apos;s mouse and keyboard)</source>
        <translation>クライアント (ほかのコンピューターのマウスとキーボードを使う)(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="339"/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt;&quot;&gt;You have already set up a server. This computer will be controlled using the server&apos;s mouse and keyboard. There can be many clients in your setup.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt;&quot;&gt;既にサーバーを設置してある場合、このパソコンをサーバーに接続されたマウスとキーボードで制御できます。複数の数のクライアントを配置できます。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="262"/>
        <source>Server or Client?</source>
        <translation>サーバーにしますか?またはクライアントですか?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SslCertificate</name>
    <message>
        <location filename="src/SslCertificate.cpp" line="42"/>
        <source>Failed to get profile directory.</source>
        <translation>プロファイルのフォルダ取得に失敗しました。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/SslCertificate.cpp" line="141"/>
        <source>SSL certificate generated.</source>
        <translation>SSL 証明書を生成しました。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/SslCertificate.cpp" line="170"/>
        <source>SSL fingerprint generated.</source>
        <translation>SSL フィンガープリントを生成しました。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/SslCertificate.cpp" line="173"/>
        <source>Failed to find SSL fingerprint.</source>
        <translation>SSL フィンガープリントが見つかりませんでした。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VersionChecker</name>
    <message>
        <location filename="src/VersionChecker.cpp" line="102"/>
        <source>Unknown</source>
        <translation>不明</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WebClient</name>
    <message>
        <location filename="src/WebClient.cpp" line="44"/>
        <source>An error occurred while trying to sign in. Please contact the helpdesk, and provide the following details.

%1</source>
        <translation>サインイン時にエラーが発生しました。ヘルプデスクにお問い合わせの上、以下の詳細を報告してください。

%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/WebClient.cpp" line="65"/>
        <source>Login failed, invalid email or password.</source>
        <translation>ログインに失敗しました。メールアドレスまたはパスワードが無効です。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/WebClient.cpp" line="78"/>
        <source>Login failed, an error occurred.

%1</source>
        <translation>エラーが発生し、ログインに失敗しました。
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/WebClient.cpp" line="86"/>
        <source>Login failed, an error occurred.

Server response:

%1</source>
        <translation>エラーが発生し、ログインに失敗しました。
サーバの応答:
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/WebClient.cpp" line="101"/>
        <source>An error occurred while trying to query the plugin list. Please contact the help desk, and provide the following details.

%1</source>
        <translation>プラグイン一覧の要求時にエラーが発生しました。ヘルプデスクにお問い合わせの上、以下の詳細を報告してください。

%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/WebClient.cpp" line="120"/>
        <source>Get plugin list failed, invalid user email or password.</source>
        <translation>プラグイン一覧の取得に失敗しました。メールアドレスまたはパスワードが無効です。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/WebClient.cpp" line="131"/>
        <source>Get plugin list failed, an error occurred.

%1</source>
        <translation>エラーが発生し、プラグイン一覧の取得に失敗しました。

%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/WebClient.cpp" line="137"/>
        <source>Get plugin list failed, an error occurred.

Server response:

%1</source>
        <translation>エラーが発生し、プラグイン一覧の取得に失敗しました。

サーバの応答:

%1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ZeroconfService</name>
    <message>
        <location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="82"/>
        <source>zeroconf server detected: %1</source>
        <translation type="unfinished">ゼロ構成のサーバーを検出: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="91"/>
        <source>zeroconf client detected: %1</source>
        <translation type="unfinished">ゼロ構成のクライアントを検出: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="99"/>
        <location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="130"/>
        <source>Zero configuration service</source>
        <translation type="unfinished">ゼロ構成のサービス</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="100"/>
        <source>Error code: %1.</source>
        <translation>エラーコード: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="131"/>
        <source>Unable to start the zeroconf: %1.</source>
        <translation>ゼロ構成は開始できません: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="140"/>
        <source>Barrier</source>
        <translation>Barrier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="141"/>
        <source>Failed to get local IP address. Please manually type in server address on your clients</source>
        <translation type="unfinished">ローカル IP アドレスの取得に失敗しました。クライアント上でサーバーのアドレスを手動で入力してください</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="147"/>
        <location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="154"/>
        <source>%1</source>
        <translation></translation>
    </message>
</context>
</TS>