AboutDialogBase About Barrier Barrier について <p> Keyboard and mouse sharing application. Cross platform and open source.<br /><br /> Copyright © 2012-2016 Symless Ltd.<br /> Copyright © 2002-2012 Chris Schoeneman, Nick Bolton, Volker Lanz.<br /><br /> Barrier is released under the GNU General Public License (GPLv2).<br /><br /> Barrier is based on CosmoSynergy by Richard Lee and Adam Feder.<br /> The Barrier GUI is based on QSynergy by Volker Lanz.<br /><br /> Visit our website for help and info (symless.com). </p> <p> Keyboard and mouse sharing application. Cross platform and open source.<br /><br /> Copyright © 2012-2016 Symless Ltd.<br /> Copyright © 2002-2012 Chris Schoeneman, Nick Bolton, Volker Lanz.<br /><br /> Barrier is released under the GNU General Public License (GPLv2).<br /><br /> Barrier is based on CosmoSynergy by Richard Lee and Adam Feder.<br /> The Barrier GUI is based on QSynergy by Volker Lanz.<br /><br /> Visit our website for help and info (symless.com). </p> <p> キーボードとマウスの共有ソフトウェアです。クロスプラットフォームでオープンソースです。<br /><br /> Copyright © 2012-2016 Symless Ltd.<br /> Copyright © 2002-2012 Chris Schoeneman, Nick Bolton, Volker Lanz.<br /><br /> Barrier は GNU General Public (GPLv2). のライセンスで公開されています。<br /><br /> Barrier のベースは CosmoSynergy (Richard Lee, Adam Feder 開発) です。<br /> Barrier の GUI は QSynergy (Volker Lanz 開発) がベースです。<br /><br /> Visit our website for help and info (symless.com). </p> Unknown 不明 Version: バージョン: &Ok OK(&O) ActionDialogBase Configure Action アクションの設定 Choose the action to perform 実行するアクションを選択 Press a hotkey ホットキーを押す Release a hotkey ホットキーを離す Press and release a hotkey ホットキーを押して離す only on these screens これらのモニターのみにする Switch to screen モニターを切り替え Switch in direction 切り替える方向 left right up down Lock cursor to screen カーソルを画面に限定 toggle 切り替え on オン off オフ This action is performed when このアクション実行のタイミング the hotkey is pressed ホットキーを押したとき the hotkey is released ホットキーを離したとき AddClientDialog Dialog ダイアログ TextLabel Ignore auto connect clients クライアントの自動接続を無視 HotkeyDialogBase Hotkey ホットキー Enter the specification for the hotkey: ホットキーを入力してください: LogWindowBase Log - Barrier ログ - Barrier &Clear Log ログ消去(&C) &Hide 閉じる MainWindow &Start 開始(&S) &File ファイル(&F) &Edit 編集(&E) &Window ウィンドウ(&W) &Help ヘルプ(&H) <p>Your version of Barrier is out of date. Version <b>%1</b> is now available to <a href="%2">download</a>.</p> <p>Version %1 is now available, <a href="%2">visit website</a>.</p> <p>お使いの Barrier のバージョンが古くなっています。 新しいバージョン <b>%1</b> が<a href="%2">ダウンロード</a>できます。</p> Program can not be started プログラムを開始できません The executable<br><br>%1<br><br>could not be successfully started, although it does exist. Please check if you have sufficient permissions to run this program. 実行ファイル<br><br>%1<br><br>は存在しますが、開始できませんでした。このプログラムを動作させる十分な権限があるかどうか確認してください。 Barrier client not found Barrier のクライアントが見つかりません The executable for the barrier client does not exist. Barrier のクライアントの実行ファイルが存在しません。 Hostname is empty ホスト名がありません Please fill in a hostname for the barrier client to connect to. Barrier のクライアントが接続するホスト名を入力してください。 Cannot write configuration file 構成ファイルに書き込めません The temporary configuration file required to start barrier can not be written. Barrier の開始に必要な一時的な構成ファイルに書き込めません。 Configuration filename invalid 構成ファイルのファイル名が正しくありません You have not filled in a valid configuration file for the barrier server. Do you want to browse for the configuration file now? Barrier のサーバー用の正しい構成ファイルではありません。構成ファイルを開きますか? Barrier server not found Barrier のサーバーが見つかりません The executable for the barrier server does not exist. Barrier のサーバーの実行ファイルが存在しません。 Barrier terminated with an error Barrier はエラーで終了しました Barrier terminated unexpectedly with an exit code of %1.<br><br>Please see the log output for details. Barrier は予期しない終了コード %1 で終了しました。<br><br>詳細はログの出力を参照してください。 &Stop 停止(&S) Please add the server (%1) to the grid. グリッドにサーバー (%1) を追加してください。 Please drag the new client screen (%1) to the desired position on the grid. グリッド上の希望する位置に新しいクライアントのモニタ (%1) をドラッグしてください。 Failed to detect system architecture. システムアーキテクチャの検出に失敗しました。 Cancel キャンセル Failed to download Bonjour installer to location: %1 Bonjour のインストーラーのダウンロードに失敗。場所: %1 Do you want to enable auto config and install Bonjour? This feature helps you establish the connection. 自動構成を有効にし、Bonjour をインストールしますか? この機能は接続を確立するためのお手伝いをします。 Auto config feature requires Bonjour. Do you want to install Bonjour? 自動構成の機能には Bonjour が必要です。 Bonjour をインストールしますか? Barrier is starting. Barrier を開始中です。 Barrier is running. Barrier は動作中です。 Barrier is not running. Barrier は動作していません。 Unknown 不明 Barrier Barrier Browse for a barriers config file Barrier の構成ファイルを参照 Barrier is now connected, You can close the config window. Barrier will remain connected in the background. ただいま Barrier は接続されました。設定ウインドウを閉じることができます。それでもバックグラウンドで接続を維持します。 Security question セキュリティの質問 Do you trust this fingerprint? %1 This is a server fingerprint. You should compare this fingerprint to the one on your server's screen. If the two don't match exactly, then it's probably not the server you're expecting (it could be a malicious user). To automatically trust this fingerprint for future connections, click Yes. To reject this fingerprint and disconnect from the server, click No. このフィンガープリントを信頼しますか? %1 これはサーバーのフィンガープリントです。 このフィンガープリントを、サーバー側のモニタに表示されているフィンガープリントとで確認してください。その2つが一致しない場合、接続したいサーバーではありません (悪意のあるサーバの可能性があります)。 「はい」で、今後の接続でも、このフィンガープリントを自動的に信頼します。「いいえ」で、このフィンガープリントを拒否しサーバーから接続を切断します。 Save configuration as... 構成設定に名前をつけて保存 Save failed 保存できませんでした Could not save configuration to file. 構成設定をファイルに保存できませんでした。 MainWindowBase Barrier Barrier Ser&ver (share this computer's mouse and keyboard): サーバー (このコンピューターのキーボードとマウスを共有する)(&V): Screen name: モニター名: &Server IP: サーバー IP (&S): &Start 開始(&S) Use existing configuration: 既存の構成設定を使用: &Configuration file: 構成ファイル:(&C): &Browse... 参照(&B)... Configure interactively: 手動で構成を設定: &Configure Server... サーバーの構成設定(&S)... Ready 準備完了 Log ログ &Reload 適用(&R) IP addresses: IPアドレス: Fingerprint: フィンガープリント: &Client (use another computer's mouse and keyboard): クライアント (ほかのコンピューターのマウスとキーボードを使う)(&C): Auto config 自動構成 &About Barrier... Barrier について(&A)... &Quit 終了(&Q) Quit 終了(&Q) Run 開始(&R) S&top 停止(&S) Stop 停止(&S) S&how Status 状態を表示(&S) &Hide 隠す(&H) Hide 隠す(&H) &Show 表示(&S) Show 表示(&S) Save configuration &as... 構成設定に名前をつけて保存 Save the interactively generated server configuration to a file. 手動で設定したサーバーの構成をファイルに保存する。 Settings 設定 Edit settings 設定を編集 Run Wizard ウィザードを実行 S&ave configuration 構成設定の保存(&A) Change &Settings 設定の変更(&S) Show &Log ログを表示(&L) Show Log ログを表示(&L) SSL Fingerprint: SSLフィンガープリント: NewScreenWidget Unnamed 名前なし PluginManager Failed to get plugin directory. プラグインのフォルダ取得に失敗しました。 Failed to get profile directory. プロファイルのフォルダ取得に失敗しました。 Failed to download plugin '%1' to: %2 %3 プラグイン「%1」の %2 へのダウンロードに失敗 %3 Could not get Windows architecture type. Windows のアーキテクチャの種類を取得できません。 Could not get Linux architecture type. Linux のアーキテクチャの種類を取得できません。 PluginWizardPage Setup Barrier Barrier のセットアップ Please wait... お待ちください... Error: %1 エラー: %1 Setup complete. セットアップは完了しました。 Downloading '%1' plugin (%2/%3)... プラグイン「%1」をダウンロード中 (%2/%3)... Plugins installed successfully. プラグインは正常にインストールされました。 Generating SSL certificate... SSL 証明書を生成中... Downloading plugin: %1 (1/%2) プラグインをダウンロード中: %1 (1/%2) Getting plugin list... プラグイン一覧を取得中... QObject Barrier Configurations (*.sgc) Barrier 構成設定 (*.sgc) Barrier Configurations (*.conf) Barrier 構成設定 (*.conf) System tray is unavailable, quitting. システムトレイを利用できません。終了します。 ScreenSettingsDialog Screen name is empty モニター名がありません The screen name cannot be empty. Please either fill in a name or cancel the dialog. モニター名を空にはできません。名前を入力するか、ダイアログをキャンセルしてください。 Screen name matches alias モニター名は別名に一致 The screen name cannot be the same as an alias. Please either remove the alias or change the screen name. モニター名を別名と同じにできません。別名を削除するか、モニター名を変更してください。 ScreenSettingsDialogBase Screen Settings モニターの設定 Screen &name: モニター名(&N): A&liases 別名(&A) &Add 追加(&A) &Remove 除去(&R) &Modifier keys 修飾キー(&M) &Shift: Shift(&S): Shift Ctrl Alt Meta メタ Super スーパー None なし &Ctrl: Ctrl (&C): Al&t: Alt (&T): M&eta: メタ (&E): S&uper: スーパー (&S): &Dead corners 無効とする隅(&D) Top-left 左上 Top-right 右上 Bottom-left 左下 Bottom-right 右下 Corner Si&ze: 隅の大きさ(&Z): &Fixes 修正(&F) Fix CAPS LOCK key CAPS ロックキーを固定 Fix NUM LOCK key NUM ロックキーを固定 Fix SCROLL LOCK key SCROLL ロックキーを固定 Fix XTest for Xinerama Xinerama 向けに XTest を修正 Fix Preserve Focus フォーカスの維持を修正 ScreenSetupModel <center>Screen: <b>%1</b></center><br>Double click to edit settings<br>Drag screen to the trashcan to remove it <center>モニター: <b>%1</b></center><br>ダブルクリックで設定を編集<br>削除するときは画面をゴミ箱にドラッグします ServerConfigDialog Configure server サーバーの構成設定 ServerConfigDialogBase Server Configuration サーバーの構成設定 Screens and links モニタの結びつき Drag a screen from the grid to the trashcan to remove it. 削除するには、グリッド内のモニターをゴミ箱にドラッグしてください。 Configure the layout of your barrier server configuration. Barrier のサーバー構成の配置を設定します。 Drag this button to the grid to add a new screen. 新規モニターの追加するには、このボタンをグリッド内にドラッグします。 Drag new screens to the grid or move existing ones around. Drag a screen to the trashcan to delete it. Double click on a screen to edit its settings. 新規モニターをグリッド内にドラッグするか、既存のモニターを移動してください。 削除するには、モニターをゴミ箱にドラッグします。 モニターの設定を編集するには、モニターをダブルクリックします。 Hotkeys ホットキー &Hotkeys ホットキー(&H) &New 新規(&N) &Edit 編集(&E) &Remove 除去(&R) A&ctions アクション(&A) Ne&w 新規(&W) E&dit 編集(&D) Re&move 除去(&M) Advanced server settings サーバーの詳細設定 &Switch 切り替え(&S) Switch &after waiting 次の時間の後切り替え(&A) ms ミリ秒 Switch on double &tap within 次の時間内のダブルタップで切り替え(&T) &Options オプション(&O) &Check clients every クライアント確認頻度(&C) Use &relative mouse moves 相対的なマウスの移動を使用(&R) S&ynchronize screen savers スクリーンセーバーの同期(&Y) Don't take &foreground window on Windows servers Windows サーバ上ではウィンドウを前面に表示しない(&F) Ignore auto config clients 自動構成のクライアントを無視 &Dead corners 無効とする隅(&D) To&p-left 左上(&P) Top-rig&ht 右上(&H) &Bottom-left 左下(&B) Bottom-ri&ght 右下(&G) Cor&ner Size: 隅の大きさ(&N): Enable drag and drop file transfers ドラッグアンドドロップでファイル転送する Enable clipboard sharing クリップボードを共有 SettingsDialog Save log file to... ログファイルの保存先 Elevate Barrier Barrier の権限昇格 Are you sure you want to elevate Barrier? This allows Barrier to interact with elevated processes and the UAC dialog, but can cause problems with non-elevated processes. Elevate Barrier only if you really need to. Barrier を昇格させてもよろしいですか? この許可により Barrier は権限を持つプロセスや UAC ダイアログやりとりできます。一方で、昇格されていないプロセスとのやり取りに問題が起こることもあります。確かに必要である場合にのみ Barrier を昇格させてください。 SettingsDialogBase Settings 設定 Sc&reen name: モニター名(&R): P&ort: ポート(&O): &Interface: インターフェース(&I): Elevate mode 特権の状態 &Hide on startup 起動時に隠す(&H) &Network Security ネットワークのセキュリティ(&N) Use &SSL encryption (unique certificate) SSL 暗号化を使用 (固有の証明書)(&S) Logging ログ記録 &Logging level: ログ対象(&L): Log to file: ログ記録ファイル: Browse... 参照... Error エラー &Language: 言語(&L): &Miscellaneous その他(&M) Warning 警告 Note 通知 Info 情報 Debug デバッグ情報 Debug1 デバッグ情報1 Debug2 デバッグ情報2 General 一般 Elevate 権限昇格 Specify when the Barrier service should run at an elevated privilege level Barrier のサービスを昇格した権限で実行するタイミングの指定 As Needed 必要に応じて Always 常に Never なし Minimize to System &Tray システムトレイに最小化(&T) Networking ネットワーク &Address: アドレス(&A): Enable &SSL SSLを使用(&S) Start &Barrier on startup 起動時に Barrier を開始する (&B) SetupWizard Setup Barrier Barrier のセットアップ Please select an option. オプションを選択してください。 Please enter your email address and password. メールアドレスとパスワードを入力してください。 SetupWizardBase Setup Barrier Barrier のセットアップ Welcome ようこそ Thanks for installing Barrier! Barrier をインストールしていただき、ありがとうございます! Barrier lets you easily share your mouse and keyboard between multiple computers on your desk, and it's Free and Open Source. Just move your mouse off the edge of one computer's screen on to another. You can even share all of your clipboards. All you need is a network connection. Barrier is cross-platform (works on Windows, Mac OS X and Linux). Barrier によって、複数のデスクトップパソコン間でマウスとキーボードを簡単に共有することができます。そしてこれは無料でオープンソースのソフトウェアです。あるコンピュータの画面の端にマウスを移動するだけで、別のコンピュータの画面に移ることができます。クリップボードを共有することもできます。必要なのはネットワーク接続だけです。 Barrier はクロスプラットフォームで Windows, Mac OS X, Linux で動作します。 Activate アクティベート &Activate now... 今すぐアクティベート(&A)... Email: 電子メール: Password: パスワード: <a href="https://symless.com/account/reset/">Forgot password</a> <a href="https://symless.com/account/reset/">パスワードを忘れた場合</a> &Skip activation アクティベートを省略(&S) &Server (share this computer's mouse and keyboard) サーバー (このコンピューターのキーボードとマウスを共有する)(&V) <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">My main mouse and keyboard are connected to this computer. This will allow you to move your mouse over to another computer's screen. There can only be one server in your setup.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">使いたいマウスとキーボードがこのパソコンに接続されている場合、こちらを選択することで、別のパソコンのモニタへとマウスを移動することができます。サーバーは1つしか設置できません。</span></p></body></html> &Client (use another computer's mouse and keyboard) クライアント (ほかのコンピューターのマウスとキーボードを使う)(&C) <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">You have already set up a server. This computer will be controlled using the server's mouse and keyboard. There can be many clients in your setup.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">既にサーバーを設置してある場合、このパソコンをサーバーに接続されたマウスとキーボードで制御できます。複数の数のクライアントを配置できます。</span></p></body></html> Server or Client? サーバーにしますか?またはクライアントですか? SslCertificate Failed to get profile directory. プロファイルのフォルダ取得に失敗しました。 SSL certificate generated. SSL 証明書を生成しました。 SSL fingerprint generated. SSL フィンガープリントを生成しました。 Failed to find SSL fingerprint. SSL フィンガープリントが見つかりませんでした。 VersionChecker Unknown 不明 WebClient An error occurred while trying to sign in. Please contact the helpdesk, and provide the following details. %1 サインイン時にエラーが発生しました。ヘルプデスクにお問い合わせの上、以下の詳細を報告してください。 %1 Login failed, invalid email or password. ログインに失敗しました。メールアドレスまたはパスワードが無効です。 Login failed, an error occurred. %1 エラーが発生し、ログインに失敗しました。 %1 Login failed, an error occurred. Server response: %1 エラーが発生し、ログインに失敗しました。 サーバの応答: %1 An error occurred while trying to query the plugin list. Please contact the help desk, and provide the following details. %1 プラグイン一覧の要求時にエラーが発生しました。ヘルプデスクにお問い合わせの上、以下の詳細を報告してください。 %1 Get plugin list failed, invalid user email or password. プラグイン一覧の取得に失敗しました。メールアドレスまたはパスワードが無効です。 Get plugin list failed, an error occurred. %1 エラーが発生し、プラグイン一覧の取得に失敗しました。 %1 Get plugin list failed, an error occurred. Server response: %1 エラーが発生し、プラグイン一覧の取得に失敗しました。 サーバの応答: %1 ZeroconfService zeroconf server detected: %1 ゼロ構成のサーバーを検出: %1 zeroconf client detected: %1 ゼロ構成のクライアントを検出: %1 Zero configuration service ゼロ構成のサービス Error code: %1. エラーコード: %1 Unable to start the zeroconf: %1. ゼロ構成は開始できません: %1 Barrier Barrier Failed to get local IP address. Please manually type in server address on your clients ローカル IP アドレスの取得に失敗しました。クライアント上でサーバーのアドレスを手動で入力してください %1