diff options
Diffstat (limited to 'SQLiteStudio3/guiSQLiteStudio/translations/guiSQLiteStudio_pl_PL.ts')
| -rw-r--r-- | SQLiteStudio3/guiSQLiteStudio/translations/guiSQLiteStudio_pl_PL.ts | 7111 |
1 files changed, 7111 insertions, 0 deletions
diff --git a/SQLiteStudio3/guiSQLiteStudio/translations/guiSQLiteStudio_pl_PL.ts b/SQLiteStudio3/guiSQLiteStudio/translations/guiSQLiteStudio_pl_PL.ts new file mode 100644 index 0000000..ab4476f --- /dev/null +++ b/SQLiteStudio3/guiSQLiteStudio/translations/guiSQLiteStudio_pl_PL.ts @@ -0,0 +1,7111 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<!DOCTYPE TS> +<TS version="2.1" language="pl" sourcelanguage="en"> + <context> + <name>AboutDialog</name> + <message> + <location filename="../dialogs/aboutdialog.ui" line="14"/> + <source>About SQLiteStudio and licenses</source> + <translation>O SQLiteStudio i licencje</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/aboutdialog.ui" line="24"/> + <source>About</source> + <translation>O programie</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/aboutdialog.ui" line="30"/> + <source><html><head/><body><p align="center"><span style=" font-size:11pt; font-weight:600;">SQLiteStudio v%1</span></p><p align="center">Free, open-source, cross-platform SQLite database manager.<br/><a href="https://sqlitestudio.pl"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">https://sqlitestudio.pl</span></a><br/></p><p align="center">%2<br/></p><p align="center">Author and active maintainer:<br/>SalSoft (<a href="https://salsoft.com.pl"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">https://salsoft.com.pl</span></a>)<br/></p></body></html></source> + <translation><html><head/><body><p align="center"><span style=" font-size:11pt; font-weight:600;">SQLiteStudio v%1</span></p><p align="center">Darmowy, otwartoźródłowy, wieloplatformowy menadżer baz danych SQLite.<br/><a href="https://sqlitestudio.pl"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">https://sqlitestudio.pl</span></a><br/></p><p align="center">%2<br/></p><p align="center">Autor i aktywny opiekun:<br/>SalSoft (<a href="https://salsoft.com.pl"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">https://salsoft.com.pl</span></a>)<br/></p></body></html></translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/aboutdialog.ui" line="41"/> + <source>Licenses</source> + <translation>Licencje</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/aboutdialog.ui" line="55"/> + <source>Environment</source> + <translation>Środowisko</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/aboutdialog.ui" line="102"/> + <source>Icon directories</source> + <translation>Katalogi ikon</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/aboutdialog.ui" line="170"/> + <source>Form directories</source> + <translation>Katalogi formularzy</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/aboutdialog.ui" line="187"/> + <source>SQLite extension directories</source> + <translation>Katalogi rozszerzeń SQLite</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/aboutdialog.ui" line="140"/> + <source>Plugin directories</source> + <translation>Katalogi wtyczek</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/aboutdialog.ui" line="75"/> + <source>Configuration directory</source> + <translation>Katalog konfiguracji</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/aboutdialog.ui" line="150"/> + <source>Application directory</source> + <translation>Katalog aplikacji</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/aboutdialog.ui" line="85"/> + <source>Qt version:</source> + <translation>Wersja Qt:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/aboutdialog.ui" line="160"/> + <source>SQLite 3 version:</source> + <translation>Wersja SQLite 3:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/aboutdialog.cpp" line="41"/> + <source>Portable distribution.</source> + <translation>Dystrybucja przenośna.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/aboutdialog.cpp" line="44"/> + <source>MacOS X application bundle distribution.</source> + <translation>Dystrybucja aplikacji MacOS X.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/aboutdialog.cpp" line="47"/> + <source>Operating system managed distribution.</source> + <translation>Dystrybucja zarządzana przez system operacyjny.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/aboutdialog.cpp" line="97"/> + <source><h3>Table of contents:</h3><ol>%2</ol></source> + <translation><h3>Zawartość:</h3><ol>%2</ol></translation> + </message> + </context> + <context> + <name>BindParamsDialog</name> + <message> + <location filename="../dialogs/bindparamsdialog.ui" line="17"/> + <source>Query parameters</source> + <translation>Parametry zapytania</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/bindparamsdialog.ui" line="26"/> + <source>Please provide values for query parameters</source> + <translation>Proszę podać wartości dla parametrów zapytania</translation> + </message> + </context> + <context> + <name>CodeSnippetEditor</name> + <message> + <location filename="../windows/codesnippeteditor.ui" line="81"/> + <source>Filter snippets</source> + <translation>Filtruj fragmenty</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/codesnippeteditor.ui" line="162"/> + <location filename="../windows/codesnippeteditor.ui" line="200"/> + <source><html><head/><body><p>Optional shortcut, that will work only in context of the active code assistant window. It allows user to use key combinations, that would otherwise be conflicting with other shortcuts. Having the code assistant window as required context makes the choice of keys more versatile.</p></body></html></source> + <translation><html><head/><body><p>Opcjonalny skrót, który będzie działać tylko w kontekście aktywnego okna asystenta kodu. Pozwala użytkownikowi na używanie kombinacji klawiszy, które w przeciwnym razie byłyby sprzeczne z innymi skrótami. Posiadanie okna asystenta kodu w wymaganym kontekście sprawia, że wybór klawiszy jest bardziej elastyczny.</p></body></html></translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/codesnippeteditor.ui" line="183"/> + <location filename="../windows/codesnippeteditor.ui" line="193"/> + <source><html><head/><body><p>The name of the snippet will be displayed in the code assistant. To access the list of snippets user has to hit the code assistant shortcut twice.</p></body></html></source> + <translation><html><head/><body><p>Nazwa fragmentu będzie wyświetlana w asystencie kodu. Aby uzyskać dostęp do listy fragmentów użytkownik musi dwukrotnie uruchomić skrót asystenta kodu.</p></body></html></translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/codesnippeteditor.ui" line="186"/> + <source>Snippet name</source> + <translation>Nazwa fragmentu</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/codesnippeteditor.ui" line="203"/> + <source>Code assistant shortcut</source> + <translation>Skrót asystenta kodu</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/codesnippeteditor.ui" line="219"/> + <source>Snippet code</source> + <translation>Kod fragmentu</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/codesnippeteditor.cpp" line="41"/> + <source>Code Snippets editor window has uncommitted modifications.</source> + <translation>Okno edytora fragmentu kodu ma niezatwierdzone modyfikacje.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/codesnippeteditor.cpp" line="62"/> + <source>Code Snippets editor</source> + <translation>Edytor fragmentów kodu</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/codesnippeteditor.cpp" line="67"/> + <source>Commit all snippet changes</source> + <translation>Zatwierdź wszystkie zmiany fragmentów</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/codesnippeteditor.cpp" line="68"/> + <source>Rollback all snippet changes</source> + <translation>Wycofaj zmiany we wszystkich fragmentach</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/codesnippeteditor.cpp" line="70"/> + <source>Create new snippet</source> + <translation>Utwórz nowy fragment kodu</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/codesnippeteditor.cpp" line="71"/> + <source>Delete selected snippet</source> + <translation>Usuń wybrany fragment kodu</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/codesnippeteditor.cpp" line="73"/> + <source>Move the snippet up</source> + <translation>Przesuń fragment w górę</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/codesnippeteditor.cpp" line="74"/> + <source>Move the snippet down</source> + <translation>Przesuń fragment w dół</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/codesnippeteditor.cpp" line="76"/> + <source>Code snippets manual</source> + <translation>Instrukcja fragmentów kodu</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/codesnippeteditor.cpp" line="280"/> + <source>Enter a non-empty, unique name of the snippet.</source> + <translation>Wprowadź niepustą, unikalną nazwę fragmentu.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/codesnippeteditor.cpp" line="283"/> + <source>Enter a non-empty snippet content.</source> + <translation>Wprowadź niepustą zawartość fragmentu.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/codesnippeteditor.cpp" line="287"/> + <source>This hotkey is not unique in context of a code assistant.</source> + <translation>Ten skrót klawiszowy nie jest unikalny w kontekście asystenta kodu.</translation> + </message> + </context> + <context> + <name>CollationsEditor</name> + <message> + <location filename="../windows/collationseditor.ui" line="75"/> + <source>Filter collations</source> + <translation>Filtruj zestawienia</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/collationseditor.ui" line="132"/> + <source>Databases</source> + <translation>Bazy danych</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/collationseditor.ui" line="138"/> + <source>Register in all databases</source> + <translation>Zarejestruj we wszystkich bazach danych</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/collationseditor.ui" line="145"/> + <source>Register in following databases:</source> + <translation>Zarejestruj w następujących bazach danych:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/collationseditor.ui" line="166"/> + <source>Implementation code:</source> + <translation>Kod implementacji:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/collationseditor.ui" line="198"/> + <source>Collation name:</source> + <translation>Nazwa zestawienia:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/collationseditor.ui" line="208"/> + <source>Implementation language:</source> + <translation>Język implementacji:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/collationseditor.cpp" line="55"/> + <source>Collations editor</source> + <translation>Edytor zestawień</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/collationseditor.cpp" line="60"/> + <source>Commit all collation changes</source> + <translation>Zatwierdź wszystkie zmiany w zestawieniach</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/collationseditor.cpp" line="61"/> + <source>Rollback all collation changes</source> + <translation>Wycofaj wszystkie zmiany w zestawieniach</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/collationseditor.cpp" line="63"/> + <source>Create new collation</source> + <translation>Utwórz nowe zestawienie</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/collationseditor.cpp" line="64"/> + <source>Delete selected collation</source> + <translation>Usuń wybrane zestawienie</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/collationseditor.cpp" line="66"/> + <source>Editing collations manual</source> + <translation>Podręcznik edycji zestawień</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/collationseditor.cpp" line="288"/> + <source>Enter a non-empty, unique name of the collation.</source> + <translation>Podaj niepustą, unikalną nazwę zestawienia.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/collationseditor.cpp" line="296"/> + <source>Pick the implementation language.</source> + <translation>Wybierz język implementacji.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/collationseditor.cpp" line="299"/> + <source>Enter a non-empty implementation code.</source> + <translation>Wprowadź niepusty kod implementacji.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/collationseditor.cpp" line="392"/> + <source>Collations editor window has uncommitted modifications.</source> + <translation>Okno edytora zestawień ma niezatwierdzone zmiany.</translation> + </message> + </context> + <context> + <name>ColorButton</name> + <message> + <location filename="../common/colorbutton.cpp" line="29"/> + <source>Pick a color</source> + <translation>Wybierz kolor</translation> + </message> + </context> + <context> + <name>ColumnCollatePanel</name> + <message> + <location filename="../constraints/columncollatepanel.ui" line="41"/> + <source>Collation name:</source> + <translation>Nazwa zestawienia:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../constraints/columncollatepanel.ui" line="73"/> + <source>Named constraint:</source> + <translation>Ograniczenie nazwane:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../constraints/columncollatepanel.cpp" line="80"/> + <source>Enter a name of the constraint.</source> + <translation>Wprowadź nazwę ograniczenia.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../constraints/columncollatepanel.cpp" line="81"/> + <source>Enter a collation name.</source> + <translation>Wprowadź nazwę zestawienia.</translation> + </message> + </context> + <context> + <name>ColumnDefaultPanel</name> + <message> + <location filename="../constraints/columndefaultpanel.ui" line="20"/> + <source>Default value:</source> + <translation>Domyślna wartość:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../constraints/columndefaultpanel.ui" line="35"/> + <source>Named constraint:</source> + <translation>Ograniczenie nazwane:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../constraints/columndefaultpanel.cpp" line="39"/> + <source>Enter a default value expression.</source> + <translation>Wprowadź wyrażenie wartości domyślnej.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../constraints/columndefaultpanel.cpp" line="78"/> + <source>Invalid default value expression: %1. If you want to use simple string as value, remember to surround it with quote characters.</source> + <translation>Niepoprawne wyrażenie wartości domyślnej: %1. Jeśli chcesz użyć zwykłego tekstu jako wartość, pamiętaj o zamknięciu go w znakach apostrofu.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../constraints/columndefaultpanel.cpp" line="89"/> + <source>Invalid default value expression. If you want to use simple string as value, remember to surround it with quote characters.</source> + <translation>Niepoprawne wyrażenie wartości domyślnej. Jeśli chcesz użyć zwykłego tekstu jako wartość, pamiętaj o zamknięciu go w znakach apostrofu.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../constraints/columndefaultpanel.cpp" line="92"/> + <source>Enter a name of the constraint.</source> + <translation>Wprowadź nazwę ograniczenia.</translation> + </message> + </context> + <context> + <name>ColumnDialog</name> + <message> + <location filename="../dialogs/columndialog.ui" line="14"/> + <source>Column</source> + <translation>Kolumna</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/columndialog.ui" line="23"/> + <source>Name and type</source> + <translation>Nazwa i typ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/columndialog.ui" line="35"/> + <source>Scale</source> + <translation>Skala</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/columndialog.ui" line="55"/> + <source>Precision</source> + <translation>Precyzja</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/columndialog.ui" line="62"/> + <source>Data type:</source> + <translation>Typ danych:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/columndialog.ui" line="69"/> + <source>Column name:</source> + <translation>Nazwa kolumny:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/columndialog.ui" line="79"/> + <source>Size:</source> + <translation>Rozmiar:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/columndialog.ui" line="102"/> + <source>Constraints</source> + <translation>Ograniczenia</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/columndialog.ui" line="122"/> + <source>Generated value</source> + <translation>Wygenerowana wartość</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/columndialog.ui" line="157"/> + <source>Unique</source> + <translation>Wartości unikalne</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/columndialog.ui" line="115"/> + <location filename="../dialogs/columndialog.ui" line="164"/> + <location filename="../dialogs/columndialog.ui" line="178"/> + <location filename="../dialogs/columndialog.ui" line="185"/> + <location filename="../dialogs/columndialog.ui" line="192"/> + <location filename="../dialogs/columndialog.ui" line="199"/> + <location filename="../dialogs/columndialog.ui" line="213"/> + <location filename="../dialogs/columndialog.ui" line="220"/> + <source>Configure</source> + <translation>Konfiguruj</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/columndialog.ui" line="136"/> + <source>Foreign Key</source> + <translation>Klucz obcy</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/columndialog.ui" line="143"/> + <source>Collate</source> + <translation>Zestawienie</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/columndialog.ui" line="129"/> + <source>Not NULL</source> + <translation>Niepuste</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/columndialog.ui" line="150"/> + <source>Check condition</source> + <translation>Sprawdzaj warunek</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/columndialog.ui" line="171"/> + <source>Primary Key</source> + <translation>Klucz główny</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/columndialog.ui" line="206"/> + <source>Default</source> + <translation>Wartość domyślna</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/columndialog.ui" line="284"/> + <source>Advanced mode</source> + <translation>Tryb zaawansowany</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/columndialog.cpp" line="84"/> + <source>Add constraint</source> + <comment>column dialog</comment> + <translation>Dodaj ograniczenie</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/columndialog.cpp" line="85"/> + <source>Edit constraint</source> + <comment>column dialog</comment> + <translation>Edytuj ograniczenie</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/columndialog.cpp" line="86"/> + <location filename="../dialogs/columndialog.cpp" line="240"/> + <source>Delete constraint</source> + <comment>column dialog</comment> + <translation>Usuń ograniczenie</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/columndialog.cpp" line="87"/> + <source>Move constraint up</source> + <comment>column dialog</comment> + <translation>Przenieś ograniczenie w górę</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/columndialog.cpp" line="88"/> + <source>Move constraint down</source> + <comment>column dialog</comment> + <translation>Przenieś ograniczenie w dół</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/columndialog.cpp" line="90"/> + <source>Add a primary key</source> + <comment>column dialog</comment> + <translation>Dodaj klucz główny</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/columndialog.cpp" line="91"/> + <source>Add a foreign key</source> + <comment>column dialog</comment> + <translation>Dodaj klucz obcy</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/columndialog.cpp" line="92"/> + <source>Add an unique constraint</source> + <comment>column dialog</comment> + <translation>Dodaj ograniczenie wartości unikalnych</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/columndialog.cpp" line="93"/> + <source>Add a check constraint</source> + <comment>column dialog</comment> + <translation>Dodaj ograniczenie sprawdzania wartości</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/columndialog.cpp" line="94"/> + <source>Add a not null constraint</source> + <comment>column dialog</comment> + <translation>Dodaj ograniczenie niepustych wartości</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/columndialog.cpp" line="95"/> + <source>Add a collate constraint</source> + <comment>column dialog</comment> + <translation>Dodaj ograniczenie zestawienia</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/columndialog.cpp" line="96"/> + <source>Add a generated value constraint</source> + <comment>column dialog</comment> + <translation>Dodaj ograniczenie wygenerowanej wartości</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/columndialog.cpp" line="97"/> + <source>Add a default constraint</source> + <comment>column dialog</comment> + <translation>Dodaj ograniczenie wartości domyślnej</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/columndialog.cpp" line="239"/> + <source>Are you sure you want to delete constraint '%1'?</source> + <comment>column dialog</comment> + <translation>Czy na pewno chcesz usunąć ograniczenie '%1'?</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/columndialog.cpp" line="301"/> + <source>Correct the constraint's configuration.</source> + <translation>Popraw konfigurację ograniczenia.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/columndialog.cpp" line="369"/> + <source>Scale is not allowed for INTEGER PRIMARY KEY columns.</source> + <translation>Skala nie jest dozwolona dla kolumn INTEGER PRIMARY KEY.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/columndialog.cpp" line="370"/> + <source>Precision cannot be defined without the scale.</source> + <translation>Precyzja nie może być zdefiniowana bez skali.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/columndialog.cpp" line="371"/> + <source>Cannot use type other than INTEGER if AUTOINCREMENT is enabled in PRIMARY KEY.</source> + <translation>Nie można użyć innego typu niż INTEGER, jeśli opcja AUTOINCREMENT jest wybrana w PRIMARY KEY.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/columndialog.cpp" line="372"/> + <source>INTEGER type was enforced due to enabled AUTOINCREMENT in PRIMARY KEY.</source> + <translation>Typ INTEGER został wymuszony w związku z wybraną opcją AUTOINCREMENT w PRIMARY KEY.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/columndialog.cpp" line="394"/> + <source>Precision is not allowed for INTEGER PRIMARY KEY columns.</source> + <translation>Precyzja nie jest dozwolona dla kolumn INTEGER PRIMARY KEY.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/columndialog.cpp" line="659"/> + <source>Could not match valid STRICT table datatype from declared type: %1.</source> + <translation>Nie można dopasować prawidłowego typu danych dla tablicy STRICT wg zadeklarowanego typu: %1.</translation> + </message> + </context> + <context> + <name>ColumnDialogConstraintsModel</name> + <message> + <location filename="../dialogs/columndialogconstraintsmodel.cpp" line="341"/> + <source>Type</source> + <comment>column dialog constraints</comment> + <translation>Typ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/columndialogconstraintsmodel.cpp" line="343"/> + <source>Name</source> + <comment>column dialog constraints</comment> + <translation>Nazwa</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/columndialogconstraintsmodel.cpp" line="345"/> + <source>Details</source> + <comment>column dialog constraints</comment> + <translation>Szczegóły</translation> + </message> + </context> + <context> + <name>ColumnForeignKeyPanel</name> + <message> + <location filename="../constraints/columnforeignkeypanel.ui" line="29"/> + <source>Foreign table:</source> + <translation>Tabela obca:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../constraints/columnforeignkeypanel.ui" line="45"/> + <source>Foreign column:</source> + <translation>Kolumn obca:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../constraints/columnforeignkeypanel.ui" line="58"/> + <source>Reactions</source> + <translation>Reakcje</translation> + </message> + <message> + <location filename="../constraints/columnforeignkeypanel.ui" line="97"/> + <source>Deferred foreign key</source> + <translation>Klucz obcy odroczony</translation> + </message> + <message> + <location filename="../constraints/columnforeignkeypanel.ui" line="115"/> + <source>Named constraint</source> + <translation>Nazwane ograniczenie</translation> + </message> + <message> + <location filename="../constraints/columnforeignkeypanel.ui" line="122"/> + <source>Constraint name</source> + <translation>Nazwa ograniczenia</translation> + </message> + <message> + <location filename="../constraints/columnforeignkeypanel.cpp" line="40"/> + <source>Pick the foreign table.</source> + <translation>Wybierz tabelę obcą</translation> + </message> + <message> + <location filename="../constraints/columnforeignkeypanel.cpp" line="41"/> + <source>Pick the foreign column.</source> + <translation>Wybierz kolumnę obcą</translation> + </message> + <message> + <location filename="../constraints/columnforeignkeypanel.cpp" line="42"/> + <source>Enter a name of the constraint.</source> + <translation>Wprowadź nazwę ograniczenia.</translation> + </message> + </context> + <context> + <name>ColumnGeneratedPanel</name> + <message> + <location filename="../constraints/columngeneratedpanel.ui" line="20"/> + <source>Generating code:</source> + <translation>Kod generujący:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../constraints/columngeneratedpanel.ui" line="35"/> + <source>Explicit type:</source> + <translation>Sprecyzowany typ:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../constraints/columngeneratedpanel.ui" line="58"/> + <source>Use "GENERATED ALWAYS" keywords</source> + <translation>Użyj słów kluczowych "GENEROWANYCH ALWAYS"</translation> + </message> + <message> + <location filename="../constraints/columngeneratedpanel.ui" line="71"/> + <source>Named constraint:</source> + <translation>Ograniczenie nazwane:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../constraints/columngeneratedpanel.cpp" line="40"/> + <source>Enter the column value generating expression.</source> + <translation>Wprowadź wyrażenie generujące wartość kolumny.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../constraints/columngeneratedpanel.cpp" line="87"/> + <source>Invalid value generating expression: %1.</source> + <translation>Nieprawidłowe wyrażenie generujące wartość: %1.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../constraints/columngeneratedpanel.cpp" line="93"/> + <source>Invalid value generating expression.</source> + <translation>Nieprawidłowe wyrażenie generujące wartość.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../constraints/columngeneratedpanel.cpp" line="96"/> + <source>Enter a name of the constraint.</source> + <translation>Wprowadź nazwę ograniczenia.</translation> + </message> + </context> + <context> + <name>ColumnPrimaryKeyPanel</name> + <message> + <location filename="../constraints/columnprimarykeypanel.ui" line="26"/> + <source>Autoincrement</source> + <translation>Autoinkrementacja</translation> + </message> + <message> + <location filename="../constraints/columnprimarykeypanel.ui" line="48"/> + <source>Sort order:</source> + <translation>Kierunek sortowania:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../constraints/columnprimarykeypanel.ui" line="83"/> + <source>Named constraint:</source> + <translation>Ograniczenie nazwane:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../constraints/columnprimarykeypanel.ui" line="111"/> + <source>On conflict:</source> + <translation>W razie konfliktu:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../constraints/columnprimarykeypanel.cpp" line="88"/> + <source>Enter a name of the constraint.</source> + <translation>Wprowadź nazwę ograniczenia.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../constraints/columnprimarykeypanel.cpp" line="97"/> + <source>Descending order is not allowed with AUTOINCREMENT.</source> + <translation>Kolejność malejąca jest niedozwolona z AUTOINCREMENT.</translation> + </message> + </context> + <context> + <name>ColumnUniqueAndNotNullPanel</name> + <message> + <location filename="../constraints/columnuniqueandnotnullpanel.ui" line="41"/> + <source>Named constraint:</source> + <translation>Ograniczenie nazwane:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../constraints/columnuniqueandnotnullpanel.ui" line="69"/> + <source>On conflict:</source> + <translation>W razie konfliktu:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../constraints/columnuniqueandnotnullpanel.cpp" line="73"/> + <source>Enter a name of the constraint.</source> + <translation>Wprowadź nazwę ograniczenia.</translation> + </message> + </context> + <context> + <name>CompleterWindow</name> + <message> + <location filename="../completer/completerwindow.cpp" line="211"/> + <source>Column: %1</source> + <comment>completer statusbar</comment> + <translation>Kolumna: %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../completer/completerwindow.cpp" line="213"/> + <source>Table: %1</source> + <comment>completer statusbar</comment> + <translation>Tabela: %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../completer/completerwindow.cpp" line="215"/> + <source>Index: %1</source> + <comment>completer statusbar</comment> + <translation>Indeks: %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../completer/completerwindow.cpp" line="217"/> + <source>Trigger: %1</source> + <comment>completer statusbar</comment> + <translation>Wyzwalacz: %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../completer/completerwindow.cpp" line="219"/> + <source>View: %1</source> + <comment>completer statusbar</comment> + <translation>Widok: %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../completer/completerwindow.cpp" line="221"/> + <source>Database: %1</source> + <comment>completer statusbar</comment> + <translation>Baza danych: %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../completer/completerwindow.cpp" line="233"/> + <source>Keyword: %1</source> + <comment>completer statusbar</comment> + <translation>Słowo kluczowe: %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../completer/completerwindow.cpp" line="235"/> + <source>Function: %1</source> + <comment>completer statusbar</comment> + <translation>Funkcja: %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../completer/completerwindow.cpp" line="237"/> + <source>Operator: %1</source> + <comment>completer statusbar</comment> + <translation>Operator: %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../completer/completerwindow.cpp" line="239"/> + <source>String</source> + <comment>completer statusbar</comment> + <translation>Tekst</translation> + </message> + <message> + <location filename="../completer/completerwindow.cpp" line="241"/> + <source>Number</source> + <comment>completer statusbar</comment> + <translation>Liczba</translation> + </message> + <message> + <location filename="../completer/completerwindow.cpp" line="243"/> + <source>Binary data</source> + <comment>completer statusbar</comment> + <translation>Dane binarne</translation> + </message> + <message> + <location filename="../completer/completerwindow.cpp" line="245"/> + <source>Collation: %1</source> + <comment>completer statusbar</comment> + <translation>Zestawienie: %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../completer/completerwindow.cpp" line="247"/> + <source>Pragma function: %1</source> + <comment>completer statusbar</comment> + <translation>Funkcja pragma: %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../completer/completerwindow.cpp" line="290"/> + <source>Insert a code snippet</source> + <translation>Wstaw fragment kodu</translation> + </message> + </context> + <context> + <name>ConfigDialog</name> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="14"/> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="2067"/> + <source>Configuration</source> + <translation>Konfiguracja</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="63"/> + <source>Search</source> + <translation>Szukaj</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="94"/> + <source>General</source> + <translation>Ogólne</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="106"/> + <source>Keyboard shortcuts</source> + <translation>Skróty klawiszowe</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="118"/> + <source>Look & feel</source> + <translation>Wygląd i zachowanie</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="129"/> + <source>Style</source> + <translation>Styl</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="141"/> + <source>Fonts</source> + <translation>Czcionki</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="153"/> + <source>Code colors</source> + <translation>Kolory kodu</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="166"/> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="251"/> + <source>Database list</source> + <translation>Lista baz</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="178"/> + <source>Code assistant</source> + <translation>Asystent kodu</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="190"/> + <source>Data browsing</source> + <translation>Przeglądanie danych</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="201"/> + <source>Data editors</source> + <translation>Edytory danych</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="214"/> + <source>Plugins</source> + <translation>Wtyczki</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="225"/> + <source>Code formatters</source> + <translation>Formatery kodu</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="257"/> + <source>If switched off, then columns will be sorted in the order they are typed in CREATE TABLE statement.</source> + <translation>Gdy wyłączone, to kolumny będą ułożone w takiej kolejności, w jakiej wystąpiły w zapytaniu CREATE TABLE.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="260"/> + <source>Sort table columns alphabetically</source> + <translation>Sortuj kolumny tabel alfabetycznie.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="270"/> + <source>Expand tables node when connected to a database</source> + <translation>Rozwiń listę tabel po połączeniu z bazą danych</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="280"/> + <source><p>Additional labels are those displayed next to the names on the databases list (they are blue, unless configured otherwise). Enabling this option will result in labels for databases, invalid databases and aggregated nodes (column group, index group, trigger group). For more labels see options below.<p></source> + <translation><p>Dodatkowe etykiety, to te wyświetlane obok nazw na liście baz danych (są niebieskie, chyba że skonfigurowano je inaczej). Włączenie tej opcji spowoduje wyświetlenie etykiet dla baz danych, niepoprawnych baz danych, oraz dla węzłów agregujących (grupa kolumn, grupa indeksów, grupa wyzwalaczy). Więcej etykiet jest dostępne niżej.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="283"/> + <source>Display additional labels on the list</source> + <translation>Wyświetlaj dodatkowe etykiety na liście</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="298"/> + <source>For regular tables labels will show number of columns, indexes and triggers for each of tables.</source> + <translation>Dla zwykłych tabel etykiety będą pokazywać liczbę kolumn, inseksów, oraz wyzwalaczy dla tych tabel.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="301"/> + <source>Display labels for regular tables</source> + <translation>Wyświetlaj etykiety dla zwykłych tabel</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="311"/> + <source>Virtual tables will be marked with a 'virtual' label.</source> + <translation>Tabele wirtualne będą oznaczone etykietą 'wirtualna'.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="314"/> + <source>Display labels for virtual tables</source> + <translation>Wyświetlaj etykiety dla tabel wirtualnych</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="327"/> + <source>Expand views node when connected to a database</source> + <translation>Rozwiń listę widoków po połączeniu z bazą.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="337"/> + <source>If this option is switched off, then objects will be sorted in order they appear in sqlite_master table (which is in order they were created)</source> + <translation>Gdy ta opcja jest wyłączona, to wszystkie obiekty będą ułożone w takiej kolejności, w jakiej występują w tabeli sqlite_master (czyli w takiej, w jakiej zostały stworzone)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="340"/> + <source>Sort objects (tables, indexes, triggers and views) alphabetically</source> + <translation>Sortuj obiekty (tabele, indeksy, wyzwalacze i widoki) alfabetycznie</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="350"/> + <source>Display system tables and indexes on the list</source> + <translation>Wyświetlaj tabele i indeksy systemowe na liście</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="363"/> + <source>Database dialog window</source> + <translation>Okno dialogowe bazy danych</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="369"/> + <source><p>When adding new database it is marked to be "permanent" (stored in configuration) by default. Checking this option makes every new database to NOT be "permanent" by default.</p></source> + <translation><p>Podczas dodawania nowej bazy danych jest ona domyślnie zaznaczana jako "trwała" (zapisywana w konfiguracji). Włączenie tej opcji powoduje, że każda nowa baza danych NIE będzie zaznaczana domyślnie jako "trwała".</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="372"/> + <source>Do not mark database to be "permanent" by default</source> + <translation>Nie zaznaczaj bazy danych domyślnie jako "trwała"</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="382"/> + <source><p>When this option is enabled, then files dropped from file manager onto database list will be automatically added to the list, bypassing standard database dialog. If for various reasons automatic process fails, then standard dialog will be presented to the user.</p></source> + <translation><p>Gdy ta opcja jest włączona, to pliki upuszczone z menadżera plików na listę baz danych będą automatycznie dodawane do list, pomijając standardowe okno bazy danych. Jeśli z różnych powodów automatyczny proces się nie powiedzie, to użytkownikowi ukaże się standardowe okno.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="385"/> + <source>Try to bypass dialog completly when dropping database file onto the list</source> + <translation>Próbuj całkowicie pomijać dialog podczas upuszczania pliku bazy na listę</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="430"/> + <source>Data browsing and editing</source> + <translation>Przeglądanie i edycja danych</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="436"/> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="456"/> + <source><p>Maximum number of configurations of Populate Table dialog stored in configuration. Value of 100 should be sufficient.</p></source> + <translation><p>Maksymalna liczba konfiguracji w oknie dialogowym zaludniania tabeli, która ma być trzymana w konfiguracji. Wartość 100 powinna być wystarczająca.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="459"/> + <source>Number of memorized table populating configurations</source> + <translation>Liczba zapamiętanych konfiguracji zaludniania tabeli</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="553"/> + <source>Data column width</source> + <translation>Szerokość kolumny danych</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="559"/> + <source><html><head/><body><p>When user enters new value into column and the value is bigger than the current column width, the application will enlarge the column to fit the new value, but not wider than the limit defined in the option above.</p></body></html></source> + <translation><html><head/><body><p>Kiedy użytkownik wprowadzi nową wartość do kolumny, a wartość jest większa niż obecna szerokość kolumny, aplikacja powiększy kolumnę w celu dostosowania jej do nowej wartości, ale nie więcej niż limit określony w opcji powyżej.</p></body></html></translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="562"/> + <source>Enlarge column when entering value longer than current width</source> + <translation>Powiększ kolumnę podczas wprowadzania wartości dłuższej niż obecna szerokość</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="578"/> + <source><p>When the data is read into grid view columns width is automatically adjusted. This value limits the initial width for the adjustment, but user can still resize the column manually over this limit.</p></source> + <translation><p>Kiedy dane są wczytane do widoku siatki, szerokość kolumn jest automatycznie dostosowywana. Ta wartość ogranicza początkową szerokość tego dostosowywania, ale użytkownik nadal może rozszerzać kolumnę ręcznie poza ten limit.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="449"/> + <source>Number of data rows per page:</source> + <translation>Liczba wierszy danych na stronie:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="479"/> + <source><p>When this is enabled and user holds mouse pointer over a cell in any data view (query results, a table data, a view data) a tooltip will appear with details about the cell - it includes details like column data type, constraints, ROWID and others.</p></source> + <translation><p>Gdy to jest włączone i użytkownik zatrzyma kursor myszy nad komórką w widoku siatki danych (wyniki zapytania, dane tabeli, dane widoku), to pojawi się podpowiedź ze szczegółami odnośnie komórki - zawiera ona szczegóły , jak typ danych kolumny, ograniczenia, ROWID i inne.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="482"/> + <source>Show column and row details tooltip in data view</source> + <translation>Pokazuj podpowiedź ze szczegółami o kolumnie i wierszu w widoku siatki danych</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="524"/> + <source><p>When editing a cell which used to have NULL value and entering empty string as new value, then this option determinates whether the new value should remain NULL (have this option enabled), or should it be overwritten with empty string value (have this option disabled).</p></source> + <translation><p>Kiedy edytowana jest komórka, która miała wartość NULL, a nowa wartość wprowadzona jest pusta, to ta opcja decyduje o tym, czy wartość powinna pozostać NULL (gdy ta opcja jest włączona), czy powinna być nadpisana pustym łańcuchem znaków (gdy ta opcja wyłączona).</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="527"/> + <source>Keep NULL value when entering empty value</source> + <translation>Zachowaj wartość NULL gdy wstawiania jest pusta wartość</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="492"/> + <source><html><head/><body><p>Enable this to always enforce DEFAULT value when committing a NULL value for a column that has DEFAULT value defined, even though the column is allowed to contain NULL values.</p><p>Disable this option to use DEFAULT value exclusively when NULL value is committed for column with NOT NULL constraint.</p></body></html></source> + <translation><html><head/><body><p>Włącz to, aby wymusić wartość DEFAULT podczas zatwierdzania wartości NULL dla kolumn, które mają zdefiniowaną wartość DEFAULT, nawet jeśli kolumna dopuszcza wartości NULL.</p><p>Wyłącz tą opcję aby używać wartości DEFAULT tylko i wyłącznie, gdy wartość NULL jest zatwierdzana dla kolumny z ograniczeniem NOT NULL.</p></body></html></translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="495"/> + <source>Use DEFAULT value (if defined), when committing NULL value</source> + <translation>Używaj wartości DEFAULT (jeśli zdefiniowana), gdy zatwierdzana jest wartość NULL</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="466"/> + <source><html><head/><body><p>If query results contain dozens (or hundreds) of columns, it is more likely that it will exhaust free memory of your computer by loading several gigabytes of data at once. SQLiteStudio may try to limit number of results displayed on one page in such cases to protect your computer. If you know that you don't work with big values in database, you can disable this limit and you will always see as many rows as defined per page.</p></body></html></source> + <translation><html><head/><body><p>Jeśli wyniki zapytania zawierają dziesiątki (lub setki) kolumn, bardziej prawdopodobne jest, że wyczerpie pamięć komputera ładując kilka gigabajtów danych jednocześnie. SQLiteStudio może próbować ograniczyć liczbę wyników wyświetlanych na jednej stronie w celu ochrony komputera. Jeśli wiesz, że nie pracujesz z dużymi wartościami w bazie danych, możesz wyłączyć ten limit i zawsze zobaczysz tyle wierszy, ile jest zdefiniowanych na stronie.</p></body></html></translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="469"/> + <source>Limit number of rows for in case of dozens of columns</source> + <translation>Ogranicz liczbę wierszy w przypadku dziesiątek kolumn</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="623"/> + <source>Inserting new row in data grid</source> + <translation>Wstawianie nowego wiersza w widoku siatki danych.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="629"/> + <source>Before currently selected row</source> + <translation>Przed aktualnie wybranym wierszem</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="645"/> + <source>After currently selected row</source> + <translation>Po aktualnie wybranym wierszu.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="658"/> + <source>At the end of data view</source> + <translation>Na końcu widoku siatki danych</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="674"/> + <source>Table windows</source> + <translation>Okna tabel</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="680"/> + <source><p>When enabled, Table Windows will show up with the data tab, instead of the structure tab.</p></source> + <translation><p>Gdy włączone, Okna Tabeli będą się otwierać na zakładce danych, zamiast na zakładce struktury.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="683"/> + <source>Open Table Windows with the data tab for start</source> + <translation>Otwieraj Okna Tabeli z zakładką danych na początek</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="693"/> + <source><p>When enabled the "Data" tab will be placed as first tab in every Table Window, instead of being at second place.</p></source> + <translation><p>Gdy włączone, to zakładka "Dane" będzie umieszczona jako pierwsza w każdym Oknie Tabeli, zamiast jako druga.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="696"/> + <source>Place data tab as first tab in a Table Window</source> + <translation>Ustaw zakładkę danych jako pierwszą w Oknie Tabeli</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="709"/> + <source>View windows</source> + <translation>Okna Widoków</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="715"/> + <source><p>When enabled, View Windows will show up with the data tab, instead of the structure tab.</p></source> + <translation><p>Gdy włączone, Okna Widoku będą się otwierać na zakładce danych, zamiast na zakładce struktury.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="718"/> + <source>Open View Windows with the data tab for start</source> + <translation>Otwieraj Okna Widoku z zakładką danych na początek</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="728"/> + <source><p>When enabled the "Data" tab will be placed as first tab in every View Window, instead of being at second place.</p></source> + <translation><p>Gdy włączone, to zakładka "Dane" będzie umieszczona jako pierwsza w każdym Oknie Widoku, zamiast jako druga.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="731"/> + <source>Place data tab as first tab in a View Window</source> + <translation>Ustaw zakładkę danych jako pierwszą w Oknie Widoku</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="775"/> + <source>Data types</source> + <translation>Type danych</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="813"/> + <source>Available editors:</source> + <translation>Dostępne edytory:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="829"/> + <source>Editors selected for this data type:</source> + <translation>Edytory wybrane dla tego typu danych:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="865"/> + <source>Schema editing</source> + <translation>Edycja schematu</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="877"/> + <source>Number of DDL changes kept in history.</source> + <translation>Liczba zmian DDL trzymanych w historii.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="890"/> + <source>DDL history size:</source> + <translation>Rozmiar historii DDL:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="897"/> + <source>Don't show DDL preview dialog when committing schema changes</source> + <translation>Nie pokazuj okna podglądu DDL podczas zatwierdzania zmian struktury</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="910"/> + <source>SQL queries</source> + <translation>Zapytania SQL</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="922"/> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="971"/> + <source>Number of queries kept in the history.</source> + <translation>Liczba zapytań trzymana w historii.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="958"/> + <source><html><head/><body><p>If there is more than one query in the SQL editor window, then (if this option is enabled) only a single query will be executed - the one under the keyboard insertion cursor. Otherwise all queries will be executed. You can always limit queries to be executed by selecting those queries before calling to execute. You can also use dedicated shortcuts for executing in one mode or the other (currently configured to %1 for single query execution and %2 for all queries execution).</p></body></html></source> + <translation><html><head/><body><p>Jeśli w oknie edytora SQL jest więcej niż jedno zapytanie, wtedy (jeśli ta opcja jest włączona) zostanie wykonana tylko jedno zapytanie - to pod kursorem wstawiania klawiatury. W przeciwnym razie wszystkie zapytania zostaną wykonane. Zawsze możesz ograniczyć zapytania do wykonania poprzez zaznaczenie tych zapytań przed ich wykonaniem. Możesz również użyć dedykowanych skrótów do wykonywania w jednym lub drugim trybie (obecnie skonfigurowanych pod %1 dla wykonania pojedynczego zapytania i %2 dla wykonania wszystkich zapytań).</p></body></html></translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="974"/> + <source>History size:</source> + <translation>Rozmiar historii:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="935"/> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="945"/> + <source><p>Maximum number of query parameters (:param, @param, $param, ?) stored in history. When you re-use parameter with the same name/position, SQLiteStudio will pre-initialize it with most recent memorized value (you will still be able to change it). Value of 1000 should be sufficient.</p></source> + <translation><p>Maksymalna liczba parametrów zapytania (:param, @param, $param, ?) trzymanych w historii. Kiedy ponownie użyjesz parametru o tej samej nazwie/pozycji, SQLiteStudio wstępnie uzupełni go używając ostatniej zapamiętanej wartości (nadal będzie można ją zmienić). Wartość 100 powinna być wystarczająca.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="961"/> + <source>Execute only the query under the cursor</source> + <translation>Wykonuj tylko zapytania będące pod kursorem</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="938"/> + <source>Number of memorized query parameters</source> + <translation>Liczba zapamiętanych parametrów zapytania</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="537"/> + <source><html><head/><body><p>By default (when this option is disabled) a real number is displayed in the format of decimals with decimal point. In some cases, when the number is really small (several places after decimal point), the default representation may appear inaccurate. In such case you may want to enable this option to use the scientific notation (i.e. <span style=" font-style:italic;">5.3e-21</span>).</p></body></html></source> + <translation><html><head/><body><p>Domyślnie (gdy ta opcja jest wyłączona) rzeczywista liczba jest wyświetlana w formacie dziesiętnym z przecinkiem. W niektórych przypadkach, gdy liczba jest naprawdę mała (kilka miejsc po przecinku), domyślna reprezentacja może wydawać się niedokładna. W takim przypadku możesz włączyć tę opcję do użycia notacji naukowej (np. <span style=" font-style:italic;">5.3e-21</span>).</p></body></html></translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="540"/> + <source>Use scientific notation for real numbers in the grid view</source> + <translation>Użyj notacji naukowej dla liczb rzeczywistych w widoku siatki</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="597"/> + <source><html><head/><body><p>When the data is read into grid view columns width is automatically adjusted. This value limits the initial width for the adjustment, but user can still resize the column manually over this limit. This value is also used when enlarging column upon new, longer value entered by the user (see option below).</p></body></html></source> + <translation><html><head/><body><p>Gdy dane są odczytywane w widoku tabeli szerokość kolumn jest automatycznie dostosowywana. Ta wartość ogranicza wstępnie dostosowaną szerokość, ale użytkownik może zmieniać rozmiar kolumny ręcznie powyżej tego limitu. Ta wartość jest również używana podczas powiększania kolumny w przypadku nowej, dłuższej wartości wprowadzonej przez użytkownika (patrz opcja poniżej).</p></body></html></translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="600"/> + <source>Limit automatic data column width to (in pixels):</source> + <translation>Ogranicz automatyczną szerokość kolumny danych do (w pikselach):</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="607"/> + <source><html><head/><body><p>Initial width of data columns will be set to at least show complete name of the column in the header. This can still be overwritten by the initial limit of column width specified in pixels (the setting above).</p></body></html></source> + <translation><html><head/><body><p>Początkowa szerokość kolumn danych zostanie ustawiona co najmniej tak, aby pokazać pełne nazwy kolumn w nagłówku. To może być nadpisane przez wstępny limit szerokości kolumny określony w pikselach (ustawienie powyżej).</p></body></html></translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="610"/> + <source>Keep at least the width to show complete column name</source> + <translation>Zachowaj co najmniej szerokość wystarczającą, aby wyświetlić pełną nazwę kolumny</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="981"/> + <source><html><head/><body><p>If enabled, lines longer than the editor width will be wrapped, so horizontal scrolling will not be needed.</p></body></html></source> + <translation><html><head/><body><p>Jeśli włączone, linie dłuższe niż szerokość edytora będą zawijane, więc przewijanie poziome nie będzie potrzebne.</p></body></html></translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="984"/> + <source>Wrap lines in SQL editor</source> + <translation>Zawijaj linie w edytorze SQL</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="994"/> + <source><html><head/><body><p>Highlights entire query that is currently under the insertion cursor. It's the same query that will be executed when you hit &quot;Execute query&quot; hotkey or button (unless configured otherwise).</p></body></html></source> + <translation><html><head/><body><p>Podświetla całe zapytanie, które jest obecnie pod kursorem wstawiania. To jest to samo zapytanie, które zostanie wykonane po naciśnięciu klawisza skrótu lub przycisku &quot;Wykonaj zapytanie&quot; (chyba że skonfigurowano inaczej).</p></body></html></translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="997"/> + <source>Highlight current query</source> + <translation>Podświetl bieżące zapytanie</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="1010"/> + <source>Updates</source> + <translation>Aktualizacje</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="1016"/> + <source>Automatically check for updates at startup</source> + <translation>Sprawdzaj aktualizacje automatycznie przy starcie</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="1029"/> + <source>Session</source> + <translation>Sesje</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="1035"/> + <source>Restore last session (active MDI windows) after startup</source> + <translation>Przywróć ostatnią sesję (aktywne okna MDI) po starcie</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="1045"/> + <source>Allow multiple instances of the application at the same time</source> + <translation>Zezwalaj na wiele instancji aplikacji w tym samym czasie</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="1058"/> + <source>Status Field</source> + <translation>Pole Statusu</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="1064"/> + <source><p>When user manually closes the Status panel, this option makes sure that if any new message is printed in the Status panel it will be reopened. If it's disabled, then Status panel can only be open manually by the user from the "View" menu.</p></source> + <translation><p>Kiedy użytkownik ręcznie zamyka panel Statusu, ta opcja zapewnia, że zostanie ono otwarte ponownie, gdy jest wyświetlona nowa wiadomość. Jeśli jest ona wyłączona, to panel Statusu może być otwarte tylko ręcznie z menu "Widok".</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="1067"/> + <source>Always open Status panel when new message is printed</source> + <translation>Zawsze otwieraj panel Statusu, gdy wyświetlona jest nowa wiadomość</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="1122"/> + <source>Code syntax colors</source> + <translation>Kolory składni kodu</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="1128"/> + <source>Keyword foreground</source> + <translation>Słowo kluczowe</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="1218"/> + <source>Regular foreground</source> + <translation>Standardowy tekst</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="1335"/> + <source>String foreground</source> + <translation>Łańcuch znaków</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="1228"/> + <source>Comment foreground</source> + <translation>Komentarz</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="1280"/> + <source>Valid objects foreground</source> + <translation>Prawidłowe obiekty</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="1407"/> + <source>Current query background</source> + <translation>Bieżące tło zapytania</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="1371"/> + <source>Bind parameter foreground</source> + <translation>Parametr wiążący</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="1397"/> + <source>Current line background</source> + <translation>Tło bieżącej linii</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="1417"/> + <source>Matched parenthesis background</source> + <translation>Tło dopasowanych nawiasów</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="1312"/> + <source><html><head/><body><p>You can disable current query highlighting entirely on the General settings page.</p></body></html></source> + <translation><html><head/><body><p>Możesz całkowicie wyłączyć podświetlanie bieżącego zapytania na stronie ustawień ogólnych.</p></body></html></translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="1254"/> + <source>Number foreground</source> + <translation>Liczba</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="1325"/> + <source>BLOB value foreground</source> + <translation>Kolor zawartości BLOB</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="1427"/> + <source>Matched parenthesis foreground</source> + <translation>Dopasowane nawiasy</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="1464"/> + <source>Reset to defaults</source> + <translation>Przywróć ustawienia domyślne</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="1490"/> + <source>Filter shortcuts by name or key combination</source> + <translation>Filtruj skróty po nazwie, lub kombinacji klawiszy</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="1531"/> + <source>Action</source> + <translation>Akcja</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="1536"/> + <source>Key combination</source> + <translation>Kombinacja klawiszy</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="1585"/> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="2057"/> + <source>Language</source> + <translation>Język</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="1591"/> + <source>Changing language requires application restart to take effect.</source> + <translation>Zmiana języka wymaga restartu aplikacji, aby zadziałać.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="1608"/> + <source>Compact layout</source> + <translation>Układ kompaktowy</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="1614"/> + <source><p>Compact layout reduces all margins and spacing on the UI to minimum, making space for displaying more data. It makes the interface a little bit less aesthetic, but allows to display more data at once.</p></source> + <translation><p>Układ kompaktowy zmniejsza wszystkie marginesy i odstępy na interfejsie do minimum, robiąc więcej miejsca na wyświetlanie danych. Powoduje to, że interfejs jest nieco mniej estetyczny, ale pozwala to na prezentację większej ilości danych naraz.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="1617"/> + <source>Use compact layout</source> + <translation>Użyj układu kompaktowego</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="1633"/> + <source>Main window dock areas</source> + <translation>Strefy dokowania głównego okna</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="1639"/> + <source>Left and right areas occupy corners</source> + <translation>Lewa i prawa strefa zajmują rogi</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="1659"/> + <source>Top and bottom areas occupy corners</source> + <translation>Górna i dolna strefa zajmują rogi</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="1781"/> + <source>Hide built-in plugins</source> + <translation>Ukryj wtyczki wbudowane</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="1810"/> + <source>Current style:</source> + <translation>Aktualny styl:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="1827"/> + <source>Preview</source> + <translation>Podgląd</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="1837"/> + <source>Enabled</source> + <translation>Włączone</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="2013"/> + <source>Disabled</source> + <translation>Wyłączone</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="2062"/> + <source>Active formatter plugin</source> + <translation>Aktywna wtyczka formatera</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="2100"/> + <source>SQL editor font</source> + <translation>Czcionka edytora SQL</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="2116"/> + <source>Database list font</source> + <translation>Czcionka listy baz danych</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="2132"/> + <source>Database list additional label font</source> + <translation>Czcionka dodatkowych etykiety listy baz danych</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="2148"/> + <source>Data view font</source> + <translation>Czcionka widoku danych</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="2164"/> + <source>Status field font</source> + <translation>Czcionka pola statusu</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="2201"/> + <source>Code assistant settings</source> + <translation>Ustawienia asystenta kodu</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="2207"/> + <source><html><head/><body><p>If this option is enabled, the code assistant will be triggered in cases, when user types for example <span style=" font-weight:700;">tableName.</span> to propose columns of the table. If the option is disabled, user will have to hit the assistant hotkey explicitly.</p></body></html></source> + <translation><html><head/><body><p>Jeśli ta opcja jest włączona, asystent kodu zostanie uruchomiony w przypadkach, gdy użytkownik wpisze na przykład <span style=" font-weight:700;">nazwaTabeli.</span>, aby zaproponować nazwy kolumn tabeli. Jeśli opcja jest wyłączona, użytkownik będzie musiał użyć skrót klawiszowy asystenta.</p></body></html></translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.ui" line="2210"/> + <source>Automatically trigger the assistant after a dot is typed after an object name</source> + <translation>Automatycznie wyzwalaj asystenta po wpisaniu kropki po nazwie obiektu</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.cpp" line="900"/> + <source>Description:</source> + <comment>plugin details</comment> + <translation>Opis:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.cpp" line="901"/> + <source>Category:</source> + <comment>plugin details</comment> + <translation>Kategoria:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.cpp" line="902"/> + <source>Version:</source> + <comment>plugin details</comment> + <translation>Wersja:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.cpp" line="903"/> + <source>Author:</source> + <comment>plugin details</comment> + <translation>Autor:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.cpp" line="905"/> + <source>Internal name:</source> + <comment>plugin details</comment> + <translation>Nazwa wewnętrzna:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.cpp" line="906"/> + <source>Dependencies:</source> + <comment>plugin details</comment> + <translation>Zależności:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.cpp" line="907"/> + <source>Conflicts:</source> + <comment>plugin details</comment> + <translation>Konflikty:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.cpp" line="911"/> + <source>Plugin details</source> + <translation>Szczegóły wtyczki</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.cpp" line="1479"/> + <source>Plugins are loaded/unloaded immediately when checked/unchecked, but modified list of plugins to load at startup is not saved until you commit the whole configuration dialog.</source> + <translation>Wtyczki są ładowane/wyładowywane natychmiast po zaznaczeniu/odznaczeniu, ale zmodyfikowana lista wtyczek, które należy załadować przy starcie nie jest zapisana, dopóki nie zatwierdzisz całego okna configuracji.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.cpp" line="1543"/> + <source>%1 (built-in)</source> + <comment>plugins manager in configuration dialog</comment> + <translation>%1 (wbudowany)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.cpp" line="1556"/> + <source>Details</source> + <translation>Szczegóły</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.cpp" line="1568"/> + <source>No plugins in this category.</source> + <translation>Brak wtyczek w tej kategorii.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.cpp" line="1670"/> + <source>Add new data type</source> + <translation>Dodaj nowy typ danych</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.cpp" line="1674"/> + <source>Rename selected data type</source> + <translation>Zmień nazwę wybranego typu danych</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.cpp" line="1678"/> + <source>Delete selected data type</source> + <translation>Usuń wybrany typ danych</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.cpp" line="1682"/> + <source>Help for configuring data type editors</source> + <translation>Pomoc w konfiguracji edytorów typów danych</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.cpp" line="1772"/> + <source>Clear hotkey for this action</source> + <translation>Wyczyść klawisz skrótu dla tej akcji</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.cpp" line="1784"/> + <source>Restore original hotkey for this action</source> + <translation>Przywróć oryginalny skrót klawiszowy dla tej akcji</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/configdialog.cpp" line="1827"/> + <source>Here you can configure colors for code syntax highlighting. They are shared across different languages - not only for SQL, but also JavaScript and others. By default a theme-based color is used. To define your own color, enable a custom color by selecting a checkbox next to a particular color.</source> + <translation>Tutaj możesz skonfigurować kolory dla podświetlenia składni kodu. Są one współdzielone w różnych językach - nie tylko dla SQL, ale również dla JavaScript i innych. Domyślnie używany jest kolor zależny od motywu. Aby zdefiniować swój własny kolor, włącz kolor niestandardowy, zaznaczając pole wyboru obok konkretnego koloru.</translation> + </message> + </context> + <context> + <name>ConstraintCheckPanel</name> + <message> + <location filename="../constraints/constraintcheckpanel.ui" line="20"/> + <source>The condition</source> + <translation>Warunek</translation> + </message> + <message> + <location filename="../constraints/constraintcheckpanel.ui" line="35"/> + <source>Named constraint:</source> + <translation>Ograniczenie nazwane:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../constraints/constraintcheckpanel.ui" line="51"/> + <source>On conflict</source> + <translation>W razie konfliktu</translation> + </message> + <message> + <location filename="../constraints/constraintcheckpanel.cpp" line="46"/> + <source>Enter a valid condition.</source> + <translation>Wprowadź poprawny warunek.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../constraints/constraintcheckpanel.cpp" line="47"/> + <source>Enter a name of the constraint.</source> + <translation>Wprowadź nazwę ograniczenia.</translation> + </message> + </context> + <context> + <name>ConstraintDialog</name> + <message> + <location filename="../dialogs/constraintdialog.cpp" line="62"/> + <source>New constraint</source> + <comment>constraint dialog</comment> + <translation>Nowe ograniczenie</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/constraintdialog.cpp" line="63"/> + <source>Create</source> + <comment>constraint dialog</comment> + <translation>Utwórz</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/constraintdialog.cpp" line="66"/> + <source>Edit constraint</source> + <comment>dialog window</comment> + <translation>Edytuj ograniczenie</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/constraintdialog.cpp" line="67"/> + <source>Apply</source> + <comment>constraint dialog</comment> + <translation>Zastosuj</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/constraintdialog.cpp" line="172"/> + <source>Primary key</source> + <comment>table constraints</comment> + <translation>Klucz główny</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/constraintdialog.cpp" line="176"/> + <source>Foreign key</source> + <comment>table constraints</comment> + <translation>Klucz obcy</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/constraintdialog.cpp" line="180"/> + <source>Unique</source> + <comment>table constraints</comment> + <translation>Wartości unikalne</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/constraintdialog.cpp" line="184"/> + <source>Not NULL</source> + <comment>table constraints</comment> + <translation>Niepuste</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/constraintdialog.cpp" line="188"/> + <source>Check</source> + <comment>table constraints</comment> + <translation>Warunek</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/constraintdialog.cpp" line="192"/> + <source>Generated</source> + <comment>table constraints</comment> + <translation>Generowane</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/constraintdialog.cpp" line="196"/> + <source>Collate</source> + <comment>table constraints</comment> + <translation>Zestawienie</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/constraintdialog.cpp" line="200"/> + <source>Default</source> + <comment>table constraints</comment> + <translation>Wartość domyślna</translation> + </message> + </context> + <context> + <name>ConstraintTabModel</name> + <message> + <location filename="../windows/constrainttabmodel.cpp" line="68"/> + <source>Table</source> + <comment>table constraints</comment> + <translation>Tabela</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/constrainttabmodel.cpp" line="109"/> + <source>Column (%1)</source> + <comment>table constraints</comment> + <translation>Kolumna (%1)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/constrainttabmodel.cpp" line="153"/> + <source>Scope</source> + <comment>table constraints</comment> + <translation>Zakres</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/constrainttabmodel.cpp" line="155"/> + <source>Type</source> + <comment>table constraints</comment> + <translation>Typ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/constrainttabmodel.cpp" line="157"/> + <source>Details</source> + <comment>table constraints</comment> + <translation>Szczegóły</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/constrainttabmodel.cpp" line="159"/> + <source>Name</source> + <comment>table constraints</comment> + <translation>Nazwa</translation> + </message> + </context> + <context> + <name>CssDebugDialog</name> + <message> + <location filename="../dialogs/cssdebugdialog.ui" line="14"/> + <source>SQLiteStudio CSS console</source> + <translation>Konsola CSS SQLiteStudio</translation> + </message> + </context> + <context> + <name>DataView</name> + <message> + <location filename="../dataview.cpp" line="103"/> + <source>Filter data</source> + <comment>data view</comment> + <translation>Filtruj dane</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dataview.cpp" line="112"/> + <source>Grid view</source> + <translation>Widok siatki</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dataview.cpp" line="113"/> + <source>Form view</source> + <translation>Widok formularza</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dataview.cpp" line="204"/> + <source>Refresh table data</source> + <comment>data view</comment> + <translation>Odśwież dane tabeli</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dataview.cpp" line="221"/> + <source>First page</source> + <comment>data view</comment> + <translation>Pierwsza strona</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dataview.cpp" line="222"/> + <source>Previous page</source> + <comment>data view</comment> + <translation>Poprzednia strona</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dataview.cpp" line="224"/> + <source>Next page</source> + <comment>data view</comment> + <translation>Następna strona</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dataview.cpp" line="225"/> + <source>Last page</source> + <comment>data view</comment> + <translation>Ostatnia strona</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dataview.cpp" line="234"/> + <source>Commit changes for selected cells</source> + <comment>data view</comment> + <translation>Zatwierdź zmiany dla wybranych komórek</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dataview.cpp" line="235"/> + <source>Rollback changes for selected cells</source> + <comment>data view</comment> + <translation>Wycofaj zmiany dla wybranych komórek</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dataview.cpp" line="236"/> + <source>Show grid view of results</source> + <comment>data view</comment> + <translation>Pokaż widok siatki dla wyników</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dataview.cpp" line="237"/> + <source>Show form view of results</source> + <comment>data view</comment> + <translation>Pokaż widok formularza dla wyników</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dataview.cpp" line="994"/> + <source>Filter by text (if contains)</source> + <comment>data view</comment> + <translation>Filtruj według tekstu (jeśli zawiera)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dataview.cpp" line="995"/> + <source>Filter strictly by text (if equals)</source> + <comment>data view</comment> + <translation>Filtruj ściśle według tekstu (jeśli jest równy)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dataview.cpp" line="323"/> + <source>Tabs on top</source> + <comment>data view</comment> + <translation>Karty na górze</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dataview.cpp" line="324"/> + <source>Tabs at bottom</source> + <comment>data view</comment> + <translation>Karty na dole</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dataview.cpp" line="349"/> + <source>Place new rows above selected row</source> + <comment>data view</comment> + <translation>Wstawiaj nowe wiersze nad aktualnie wybranym wierszem</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dataview.cpp" line="350"/> + <source>Place new rows below selected row</source> + <comment>data view</comment> + <translation>Wstawiaj nowe wiersze pod aktualnie wybranym wierszem</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dataview.cpp" line="351"/> + <source>Place new rows at the end of the data view</source> + <comment>data view</comment> + <translation>Wstawiaj nowe wiersze na końcu widoku siatki danych</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dataview.cpp" line="663"/> + <source>Total number of rows is being counted. +Browsing other pages will be possible after the row counting is done.</source> + <translation>Całkowita liczba wierszy jest liczona. +Przeglądanie pozostałych stron będzie możliwe kiedy liczenie wierszy zostanie zakończone.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dataview.cpp" line="674"/> + <source>Row: %1</source> + <translation>Wiersz: %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dataview.cpp" line="963"/> + <source>Filter</source> + <translation>Filtruj</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dataview.cpp" line="966"/> + <source>Hit Enter key or press "Apply filter" button on toolbar to apply new value.</source> + <translation>Wciśnij Enter lub naciśnij przycisk "Zastosuj filtr", aby zastosować nową wartość.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dataview.cpp" line="996"/> + <source>Filter by the Regular Expression</source> + <comment>data view</comment> + <translation>Filtruj używając Wyrażeń Regularnych</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dataview.cpp" line="997"/> + <source>Filter by SQL expression</source> + <comment>data view</comment> + <translation>Filtruj używając wyrażenia SQL</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dataview.cpp" line="1016"/> + <source>Show filter inputs per column</source> + <comment>data view</comment> + <translation>Pokaż filtr dla każdej kolumny</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dataview.cpp" line="1020"/> + <source>Apply filter</source> + <comment>data view</comment> + <translation>Zastosuj filtr</translation> + </message> + </context> + <context> + <name>DbDialog</name> + <message> + <location filename="../dialogs/dbdialog.ui" line="23"/> + <source>Database</source> + <translation>Baza danych</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/dbdialog.ui" line="29"/> + <source>Database type</source> + <translation>Typ bazy danych</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/dbdialog.ui" line="35"/> + <source>Database driver</source> + <translation>Sterownik bazy danych</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/dbdialog.ui" line="45"/> + <location filename="../dialogs/dbdialog.cpp" line="174"/> + <source>File</source> + <translation>Plik</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/dbdialog.ui" line="68"/> + <source>Name (on the list)</source> + <translation>Nazwa (na liście)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/dbdialog.ui" line="80"/> + <source>Options</source> + <translation>Opcje</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/dbdialog.ui" line="86"/> + <source><p>Enable this if you want the database to be stored in configuration file and restored every time SQLiteStudio is started.</p></source> + <extracomment>aasfd</extracomment> + <translation><p>Włącz to, jeśli chcesz aby baza danych była przechowywana w pliku konfiguracji i przywracana za każdym razem, gdy startuje SQLiteStudio.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/dbdialog.ui" line="89"/> + <source>Permanent (keep it in configuration)</source> + <translation>Trwała (trzymaj w konfiguracji)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/dbdialog.ui" line="133"/> + <source>Test connection</source> + <translation>Testuj połączenie</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/dbdialog.cpp" line="175"/> + <source>Select new or existing file on local computer</source> + <translation>Wybierz nowy lub istniejący plik na komputerze lokalnym</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/dbdialog.cpp" line="325"/> + <source>Browse</source> + <translation>Przeglądaj</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/dbdialog.cpp" line="500"/> + <source>Database type not selected.</source> + <translation>Typ bazy danych nie został wybrany.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/dbdialog.cpp" line="507"/> + <source>Database path not specified.</source> + <translation>Ścieżka bazy danych nie została określona.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/dbdialog.cpp" line="541"/> + <source>Enter an unique database name.</source> + <translation>Wprowadź unikalną nazwę bazy danych.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/dbdialog.cpp" line="551"/> + <source>This name is already in use. Please enter unique name.</source> + <translation>Ta nazwa jest już w użyciu. Proszę wprowadzić unikalną nazwę.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/dbdialog.cpp" line="558"/> + <source><p>Automatic name generation was disabled, because the name was edited manually. To restore automatic generation please erase contents of the name field.</p></source> + <translation><p>Automatyczne generowanie nazwy zostało wyłączone, ponieważ nazwa była edytowana ręcznie. Aby przywrócić automatyczne generowanie, proszę wyczyścić pole nazwy.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/dbdialog.cpp" line="567"/> + <source>Enter a database file path.</source> + <translation>Wprowadź ścieżkę do pliku bazy danych.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/dbdialog.cpp" line="576"/> + <source>This database is already on the list under name: %1</source> + <translation>Ta baza jest już na liście pod nazwą: %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/dbdialog.cpp" line="598"/> + <source>Select a database type.</source> + <translation>Wybierz typ bazy danych.</translation> + </message> + </context> + <context> + <name>DbObjectDialogs</name> + <message> + <location filename="../dbobjectdialogs.cpp" line="179"/> + <source>Delete table</source> + <translation>Usuń tabelę</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbobjectdialogs.cpp" line="180"/> + <source>Are you sure you want to delete table %1?</source> + <translation>Czy na pewno chcesz usunąć tabelę %1?</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbobjectdialogs.cpp" line="184"/> + <source>Delete index</source> + <translation>Usuń indeks</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbobjectdialogs.cpp" line="185"/> + <source>Are you sure you want to delete index %1?</source> + <translation>Czy na pewno chcesz usunąć indeks %1?</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbobjectdialogs.cpp" line="189"/> + <source>Delete trigger</source> + <translation>Usuń wyzwalacz</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbobjectdialogs.cpp" line="190"/> + <source>Are you sure you want to delete trigger %1?</source> + <translation>Czy na pewno chcesz usunąć wyzwalacz %1?</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbobjectdialogs.cpp" line="194"/> + <source>Delete view</source> + <translation>Usuń widok</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbobjectdialogs.cpp" line="195"/> + <source>Are you sure you want to delete view %1?</source> + <translation>Czy na pewno chcesz usunąć widok %1?</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbobjectdialogs.cpp" line="219"/> + <location filename="../dbobjectdialogs.cpp" line="312"/> + <source>Error while dropping %1: %2</source> + <translation>Błąd podczas porzucania %1: %2</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbobjectdialogs.cpp" line="282"/> + <source>Delete objects</source> + <translation>Usuń obiekty</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbobjectdialogs.cpp" line="283"/> + <source>Are you sure you want to delete following objects: +%1</source> + <translation>Czy na pewno chcesz usunąć następujące obiekty: +%1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbobjectdialogs.cpp" line="290"/> + <source>Cannot start transaction. Details: %1</source> + <translation>Nie można wystartować transakcji. Szczegóły: %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbobjectdialogs.cpp" line="324"/> + <source>Cannot commit transaction. Details: %1</source> + <translation>Nie można zatwierdzić transakcji. Szczegóły: %1</translation> + </message> + </context> + <context> + <name>DbTree</name> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.ui" line="23"/> + <source>Databases</source> + <translation>Bazy danych</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.ui" line="73"/> + <source>Filter by name</source> + <translation>Filtruj po nazwie</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.cpp" line="130"/> + <source>Copy</source> + <translation>Kopiuj</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.cpp" line="131"/> + <source>Paste</source> + <translation>Wklej</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.cpp" line="132"/> + <source>Select all</source> + <translation>Zaznacz wszystko</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.cpp" line="133"/> + <source>Create a group</source> + <translation>Utwórz grupę</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.cpp" line="134"/> + <source>Delete the group</source> + <translation>Usuń grupę</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.cpp" line="135"/> + <source>Rename the group</source> + <translation>Zmień nazwę grupy</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.cpp" line="136"/> + <source>&Add a database</source> + <translation>Dod&aj bazę danych</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.cpp" line="137"/> + <source>&Edit the database</source> + <translation>&Edytuj bazę danych</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.cpp" line="138"/> + <source>&Remove the database</source> + <translation>U&suń bazę danych</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.cpp" line="139"/> + <source>&Connect to the database</source> + <translation>&Połącz z bazą danych</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.cpp" line="140"/> + <source>&Disconnect from the database</source> + <translation>&Rozłącz się z bazą danych</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.cpp" line="141"/> + <source>Import</source> + <translation>Importuj</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.cpp" line="142"/> + <source>&Export the database</source> + <translation>&Eksportuj bazę danych</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.cpp" line="143"/> + <source>Vac&uum</source> + <translation>Odk&urz</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.cpp" line="144"/> + <source>&Integrity check</source> + <translation>Sprawdź spó&jność</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.cpp" line="145"/> + <source>Create a &table</source> + <translation>Utwórz &tabelę</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.cpp" line="146"/> + <source>Edit the t&able</source> + <translation>Edytuj t&abelę</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.cpp" line="147"/> + <source>Delete the ta&ble</source> + <translation>Usuń ta&belę</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.cpp" line="148"/> + <source>Export the table</source> + <translation>Eksportuj tabelę</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.cpp" line="149"/> + <source>Import into the table</source> + <translation>Importuj do tabeli</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.cpp" line="150"/> + <source>Populate table</source> + <translation>Zaludnij tabelę</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.cpp" line="151"/> + <source>Create similar table</source> + <translation>Utwórz podobną tabelę</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.cpp" line="152"/> + <source>Reset autoincrement sequence</source> + <translation>Wyzeruj sekwencję autoinkrementacji</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.cpp" line="153"/> + <source>Create an &index</source> + <translation>Utwórz &indeks</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.cpp" line="154"/> + <source>Edit the i&ndex</source> + <translation>Edytuj i&ndeks</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.cpp" line="155"/> + <source>Delete the in&dex</source> + <translation>Usuń in&deks</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.cpp" line="156"/> + <source>Create a trig&ger</source> + <translation>Utwórz wyz&walacz</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.cpp" line="157"/> + <source>Edit the trigg&er</source> + <translation>Edytuj wyzw&alacz</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.cpp" line="158"/> + <source>Delete the trigge&r</source> + <translation>Usuń wyzwa&lacz</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.cpp" line="159"/> + <source>Create a &view</source> + <translation>Utwórz &widok</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.cpp" line="160"/> + <source>Edit the v&iew</source> + <translation>Edytuj w&idok</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.cpp" line="161"/> + <source>Delete the vi&ew</source> + <translation>Usuń wi&dok</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.cpp" line="162"/> + <source>Add a column</source> + <translation>Dodaj kolumnę</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.cpp" line="163"/> + <source>Edit the column</source> + <translation>Edytuj kolumnę</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.cpp" line="164"/> + <source>Delete the column</source> + <translation>Usuń kolumnę</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.cpp" line="165"/> + <source>Delete selected items</source> + <translation>Usuń wybrane elementy</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.cpp" line="166"/> + <source>Clear filter</source> + <translation>Wyczyść filtr</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.cpp" line="167"/> + <source>&Refresh all database schemas</source> + <translation>&Odśwież schematy wszystkich baz danych</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.cpp" line="168"/> + <source>Re&fresh selected database schema</source> + <translation>Odśwież schemat wy&branej bazy danych</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.cpp" line="169"/> + <location filename="../dbtree/dbtree.cpp" line="1590"/> + <source>Erase table data</source> + <translation>Wymaż dane tabeli</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.cpp" line="174"/> + <source>Open file's directory</source> + <translation>Otwórz katalog pliku</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.cpp" line="175"/> + <source>Execute SQL from file</source> + <translation>Wykonaj SQL z pliku</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.cpp" line="176"/> + <source>Increase font size</source> + <comment>database list</comment> + <translation>Zwiększ rozmiar czcionki</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.cpp" line="177"/> + <source>Decrease font size</source> + <comment>database list</comment> + <translation>Zmniejsz rozmiar czcionki</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.cpp" line="358"/> + <location filename="../dbtree/dbtree.cpp" line="363"/> + <source>Database</source> + <translation>Baza danych</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.cpp" line="373"/> + <source>Grouping</source> + <translation>Grupowanie</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.cpp" line="378"/> + <source>Generate query for table</source> + <translation>Generuj zapytanie dla tabeli</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.cpp" line="1106"/> + <location filename="../dbtree/dbtree.cpp" line="1109"/> + <source>Create group</source> + <translation>Utwórz grupę</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.cpp" line="1106"/> + <source>Group name</source> + <translation>Nazwa grupy</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.cpp" line="1109"/> + <source>Entry with name %1 already exists in group %2.</source> + <translation>Pozycja o nazwie %1 istnieje już w grupie %2.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.cpp" line="1127"/> + <source>Delete group</source> + <translation>Usuń grupę</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.cpp" line="1128"/> + <source>Are you sure you want to delete group %1? +All objects from this group will be moved to parent group.</source> + <translation>Czy na pewno chcesz usunąć grupę %1? +Wszystkie obiekty z tej grupy zostaną przeniesione do nadrzędnej grupy.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.cpp" line="1191"/> + <source>Are you sure you want to remove database '%1' from the list?</source> + <translation>Czy napewno chcesz wycofać bazę '%1' z listy?</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.cpp" line="1199"/> + <source>Are you sure you want to remove following databases from the list: +%1</source> + <translation>Czy na pewno chcesz wycofać następujące bazy z listy: +%1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.cpp" line="1201"/> + <source>Remove database</source> + <translation>Wycofaj bazę</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.cpp" line="1241"/> + <location filename="../dbtree/dbtree.cpp" line="1446"/> + <source>Cannot import, because no import plugin is loaded.</source> + <translation>Nie można zaimportować, ponieważ żadna wtyczka importu nie została załadowana.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.cpp" line="1261"/> + <location filename="../dbtree/dbtree.cpp" line="1421"/> + <source>Cannot export, because no export plugin is loaded.</source> + <translation>Nie można wyeksportować, ponieważ żadna wtyczka eksportu nie została załadowana.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.cpp" line="1511"/> + <source>Vacuum (%1)</source> + <translation>Odkurz (%1)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.cpp" line="1525"/> + <source>Integrity check (%1)</source> + <translation>Sprawdzanie spójności (%1)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.cpp" line="1561"/> + <source>Reset autoincrement</source> + <translation>Wyzeruj autoinkrementację</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.cpp" line="1561"/> + <source>Are you sure you want to reset autoincrement value for table '%1'?</source> + <translation>Czy na pewno chcesz wyzerować wartość autoinkrementacji dla tabeli '%1'?</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.cpp" line="1568"/> + <source>An error occurred while trying to reset autoincrement value for table '%1': %2</source> + <translation>Wystąpił błąd podczas próby wyzerowania wartości autoinkrementacji dla tabeli '%1': %2</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.cpp" line="1570"/> + <source>Autoincrement value for table '%1' has been reset successfully.</source> + <translation>Wartość automatycznej inkrementacji dla tabeli '%1' została zresetowana.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.cpp" line="1590"/> + <source>Are you sure you want to delete all data from table(s): %1?</source> + <translation>Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie dane z tabel(i): %1?</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.cpp" line="1602"/> + <source>An error occurred while trying to delete data from table '%1': %2</source> + <translation>Wystąpił błąd podczas próby usunięcia danych z tabeli '%1': %2</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.cpp" line="1606"/> + <source>All data has been deleted for table '%1'.</source> + <translation>Wszystkie dane z tabeli '%1' zostały usunięte.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.cpp" line="1731"/> + <source>Following objects will be deleted: %1.</source> + <translation>Następujące obiekty zostaną usunięte: %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.cpp" line="1734"/> + <source>Following databases will be removed from list: %1.</source> + <translation>Następujące bazy danych zostaną usunięte z listy: %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.cpp" line="1737"/> + <source>Remainig objects from deleted group will be moved in place where the group used to be.</source> + <translation>Pozostałe obiekty z usuniętej grupy będą przeniesione w miejsce, gdzie dotychczas była ta grupa.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.cpp" line="1739"/> + <source>%1<br><br>Are you sure you want to continue?</source> + <translation>%1<br><br>Czy na pewno chcesz kontynuować?</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.cpp" line="1741"/> + <source>Delete objects</source> + <translation>Usuń obiekty</translation> + </message> + </context> + <context> + <name>DbTreeItemDelegate</name> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtreeitemdelegate.cpp" line="92"/> + <source>error</source> + <comment>dbtree labels</comment> + <translation>błąd</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtreeitemdelegate.cpp" line="109"/> + <source>(system table)</source> + <comment>database tree label</comment> + <translation>(tabela systemowa)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtreeitemdelegate.cpp" line="127"/> + <source>(virtual)</source> + <comment>virtual table label</comment> + <translation>(wirtualna)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtreeitemdelegate.cpp" line="139"/> + <source>(system index)</source> + <comment>database tree label</comment> + <translation>(indeks systemowy)</translation> + </message> + </context> + <context> + <name>DbTreeModel</name> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtreemodel.cpp" line="422"/> + <source>Database: %1</source> + <comment>dbtree tooltip</comment> + <translation>Baza danych: %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtreemodel.cpp" line="423"/> + <source>URI:</source> + <comment>dbtree tooltip</comment> + <translation>URI:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtreemodel.cpp" line="427"/> + <source>Version:</source> + <comment>dbtree tooltip</comment> + <translation>Wersja:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtreemodel.cpp" line="430"/> + <source>File size:</source> + <comment>dbtree tooltip</comment> + <translation>Rozmiar pliku:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtreemodel.cpp" line="433"/> + <source>Encoding:</source> + <comment>dbtree tooltip</comment> + <translation>Kodowanie:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtreemodel.cpp" line="438"/> + <source>Error:</source> + <comment>dbtree tooltip</comment> + <translation>Błąd:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtreemodel.cpp" line="448"/> + <source>Table : %1</source> + <comment>dbtree tooltip</comment> + <translation>Tablela: : %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtreemodel.cpp" line="471"/> + <source>Columns (%1):</source> + <comment>dbtree tooltip</comment> + <translation>Kolumny (%1):</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtreemodel.cpp" line="474"/> + <source>Indexes (%1):</source> + <comment>dbtree tooltip</comment> + <translation>Indeksy (%1):</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtreemodel.cpp" line="477"/> + <source>Triggers (%1):</source> + <comment>dbtree tooltip</comment> + <translation>Wyzwalacze (%1):</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtreemodel.cpp" line="1124"/> + <source>Copy</source> + <translation>Kopiuj</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtreemodel.cpp" line="1125"/> + <source>Move</source> + <translation>Przenieś</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtreemodel.cpp" line="1127"/> + <source>Include data</source> + <translation>Również dane</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtreemodel.cpp" line="1128"/> + <source>Include indexes</source> + <translation>Również indeksy</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtreemodel.cpp" line="1129"/> + <source>Include triggers</source> + <translation>Również wyzwalacze</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtreemodel.cpp" line="1131"/> + <source>Abort</source> + <translation>Przerwij</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtreemodel.cpp" line="1190"/> + <source>Could not add dropped database file '%1' automatically. Manual setup is necessary.</source> + <translation>Nie udało się automatycznie dodać upuszczonego pliku bazy '%1'. Niezbędna ręczna ingerencja.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtreemodel.cpp" line="1237"/> + <source>Referenced tables</source> + <translation>Tabele powiązane</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtreemodel.cpp" line="1238"/> + <source>Do you want to include following referenced tables as well: +%1</source> + <translation>Czy chcesz zawrzeć również powiązane tabele: +%1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtreemodel.cpp" line="1247"/> + <source>Name conflict</source> + <translation>Konflikt nazwy</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtreemodel.cpp" line="1248"/> + <source>Following object already exists in the target database. +Please enter new, unique name, or press '%1' to abort the operation:</source> + <translation>Następująy obiekt istnieje już w docelowej bazie danych. +Proszę podać nową, unikalną nazwę, lub nacisnąć '%1', aby przerwać operację.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtreemodel.cpp" line="1261"/> + <source>SQL statements conversion</source> + <translation>Konwersja zapytań SQL</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtreemodel.cpp" line="1269"/> + <source>Following error occurred while converting SQL statements to the target SQLite version:</source> + <translation>Następujące błędy wystąpiły podczas konwersji zapytań SQL do docelowej wersji SQLite:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtreemodel.cpp" line="1270"/> + <source>Would you like to ignore those errors and proceed?</source> + <translation>Czy chcesz zignorować te błędy i kontynuować?</translation> + </message> + </context> + <context> + <name>DdlHistoryWindow</name> + <message> + <location filename="../windows/ddlhistorywindow.ui" line="35"/> + <source>Filter by database:</source> + <translation>Filtruj po bazie danych:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/ddlhistorywindow.ui" line="55"/> + <source>Clear entire history</source> + <translation>Wyczyść całą historię</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/ddlhistorywindow.cpp" line="72"/> + <source>-- Queries executed on database %1 (%2) +-- Date and time of execution: %3 +%4</source> + <translation>-- Zapytania wykonane na bazie %1 (%2) +-- Data i godzina wykonania: %3 +%4</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/ddlhistorywindow.cpp" line="98"/> + <source>Clear history</source> + <translation>Wyczyść historię</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/ddlhistorywindow.cpp" line="98"/> + <source>Are you sure you want to erase entire DDL history?</source> + <translation>Czy na pewno chcesz usunąć całą historię DDL?</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/ddlhistorywindow.cpp" line="130"/> + <source>DDL history</source> + <translation>Historia DDL</translation> + </message> + </context> + <context> + <name>DdlPreviewDialog</name> + <message> + <location filename="../dialogs/ddlpreviewdialog.ui" line="14"/> + <source>Queries to be executed</source> + <translation>Zapytania do wykonania</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/ddlpreviewdialog.ui" line="42"/> + <source>Don't show again</source> + <translation>Nie pokazuj więcej</translation> + </message> + </context> + <context> + <name>DebugConsole</name> + <message> + <location filename="../debugconsole.ui" line="14"/> + <source>SQLiteStudio Debug Console</source> + <translation>Konsola Debugowania SQLiteStudio</translation> + </message> + </context> + <context> + <name>EditorWindow</name> + <message> + <location filename="../windows/editorwindow.ui" line="14"/> + <source>SQL editor</source> + <translation>Edytor SQL</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/editorwindow.ui" line="42"/> + <source>Query</source> + <translation>Zapytanie</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/editorwindow.ui" line="115"/> + <source>History</source> + <translation>Historia</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/editorwindow.cpp" line="149"/> + <source>Results in the separate tab</source> + <translation>Wyniki w osobnej karcie</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/editorwindow.cpp" line="150"/> + <source>Results below the query</source> + <translation>Wyniki pod zapytaniem</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/editorwindow.cpp" line="183"/> + <location filename="../windows/editorwindow.cpp" line="185"/> + <source>SQL editor %1</source> + <translation>Edytor SQL %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/editorwindow.ui" line="80"/> + <location filename="../windows/editorwindow.cpp" line="346"/> + <source>Results</source> + <translation>Wyniki</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/editorwindow.cpp" line="381"/> + <source>Execute query</source> + <translation>Wykonaj zapytanie</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/editorwindow.cpp" line="382"/> + <source>Explain query</source> + <translation>Wytłumacz zapytanie</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/editorwindow.cpp" line="385"/> + <source>Clear execution history</source> + <comment>sql editor</comment> + <translation>Wymaż historię zapytań</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/editorwindow.cpp" line="387"/> + <source>Export results</source> + <comment>sql editor</comment> + <translation>Wyeksportuj wyniki</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/editorwindow.cpp" line="389"/> + <source>Create view from query</source> + <comment>sql editor</comment> + <translation>Utwórz widok z zapytania</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/editorwindow.cpp" line="400"/> + <source>Previous database</source> + <translation>Poprzednia baza danych</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/editorwindow.cpp" line="401"/> + <source>Next database</source> + <translation>Następna baza danych</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/editorwindow.cpp" line="404"/> + <source>Show next tab</source> + <comment>sql editor</comment> + <translation>Pokaż następną kartę</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/editorwindow.cpp" line="405"/> + <source>Show previous tab</source> + <comment>sql editor</comment> + <translation>Pokaż poprzednią kartę</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/editorwindow.cpp" line="406"/> + <source>Focus results below</source> + <comment>sql editor</comment> + <translation>Aktywuj wyniki poniżej</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/editorwindow.cpp" line="407"/> + <source>Focus SQL editor above</source> + <comment>sql editor</comment> + <translation>Aktywuj edytor SQL powyżej</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/editorwindow.cpp" line="408"/> + <source>Delete selected SQL history entries</source> + <comment>sql editor</comment> + <translation>Usuń wybrane wpisy z historii SQL</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/editorwindow.cpp" line="409"/> + <source>Execute single query under cursor</source> + <translation>Wykonaj pojedyncze zapytanie pod kursorem</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/editorwindow.cpp" line="410"/> + <source>Execute all queries in editor</source> + <translation>Wykonaj wszystkie zapytania w edytorze</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/editorwindow.cpp" line="460"/> + <source>Active database (%1/%2)</source> + <translation>Aktywna baza danych (%1/%2)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/editorwindow.cpp" line="576"/> + <source>Query finished in %1 second(s). Rows affected: %2</source> + <translation>Zapytanie ukończone w %1 sekund(y). Liczba przetworzonych wierszy: %2</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/editorwindow.cpp" line="580"/> + <source>Query finished in %1 second(s).</source> + <translation>Zapytanie ukończone w %1 sekund(y).</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/editorwindow.cpp" line="694"/> + <source>Clear execution history</source> + <translation>Wymaż historię zapytań</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/editorwindow.cpp" line="694"/> + <source>Are you sure you want to erase the entire SQL execution history? This cannot be undone.</source> + <translation>Czy na pewno chcesz wymazać całą historię zapytań SQL? Tego nie można odwrócić.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/editorwindow.cpp" line="719"/> + <source>Cannot export, because no export plugin is loaded.</source> + <translation>Nie można wyeksportować, ponieważ żadna wtyczka eksportu nie została załadowana.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/editorwindow.cpp" line="740"/> + <source>No database selected in the SQL editor. Cannot create a view for unknown database.</source> + <translation>Nie wybrano bazdy danych w edytorze SQL. Nie można utworzyć widoku dla nieznanej bazy.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/editorwindow.cpp" line="786"/> + <source>Editor window "%1" has uncommitted data.</source> + <translation>Okno edytora "%1" ma niezatwierdzone dane.</translation> + </message> + </context> + <context> + <name>ErrorsConfirmDialog</name> + <message> + <location filename="../dialogs/errorsconfirmdialog.ui" line="14"/> + <source>Errors</source> + <translation>Błędy</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/errorsconfirmdialog.ui" line="20"/> + <source>Following errors occured:</source> + <translation>Wystąpiły następujące błędy:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/errorsconfirmdialog.ui" line="34"/> + <source>Would you like to proceed?</source> + <translation>Czy chcesz kontynuować?</translation> + </message> + </context> + <context> + <name>ExecFromFileDialog</name> + <message> + <location filename="../dialogs/execfromfiledialog.ui" line="14"/> + <source>Execute SQL from file</source> + <translation>Wykonaj SQL z pliku</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/execfromfiledialog.ui" line="23"/> + <source>Input file</source> + <translation>Plik wejściowy</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/execfromfiledialog.ui" line="29"/> + <source>Path to file</source> + <translation>Ścieżka do pliku</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/execfromfiledialog.ui" line="36"/> + <source>Browse for file</source> + <translation>Przeglądaj pliki</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/execfromfiledialog.ui" line="53"/> + <source>Options</source> + <translation>Opcje</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/execfromfiledialog.ui" line="59"/> + <source>File encoding</source> + <translation>Kodowanie pliku</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/execfromfiledialog.ui" line="69"/> + <source>Skip failing SQL statements</source> + <translation>Pomiń zapytania z błędami</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/execfromfiledialog.cpp" line="49"/> + <source>SQL scripts (*.sql);;All files (*)</source> + <translation>Skrypty SQL (*.sql);;Wszystkie pliki (*)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/execfromfiledialog.cpp" line="50"/> + <source>Execute SQL file</source> + <translation>Wykonaj plik SQL</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/execfromfiledialog.cpp" line="64"/> + <source>Please provide file to be executed.</source> + <translation>Proszę podać plik do wykonania</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/execfromfiledialog.cpp" line="71"/> + <source>Provided file does not exist or cannot be read.</source> + <translation>Podany plik nie istnieje, lub nie można go odczytać.</translation> + </message> + </context> + <context> + <name>ExportDialog</name> + <message> + <location filename="../dialogs/exportdialog.ui" line="14"/> + <source>Export</source> + <translation>Eksportuj</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/exportdialog.ui" line="21"/> + <source>What do you want to export?</source> + <translation>Co chcesz eksportować?</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/exportdialog.ui" line="36"/> + <source>A database</source> + <translation>Bazę danych</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/exportdialog.ui" line="46"/> + <source>A single table</source> + <translation>Pojedynczą tabelę</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/exportdialog.ui" line="53"/> + <source>Query results</source> + <translation>Wyniki zapytania</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/exportdialog.ui" line="65"/> + <source>Table to export</source> + <translation>Tabela do wyeksportowania</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/exportdialog.ui" line="100"/> + <source>Database</source> + <translation>Baza danych</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/exportdialog.ui" line="107"/> + <source>Table</source> + <translation>Tabela</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/exportdialog.ui" line="124"/> + <source>Options</source> + <translation>Opcje</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/exportdialog.ui" line="130"/> + <source>When this option is unchecked, then only table DDL (CREATE TABLE statement) is exported.</source> + <translation>Gdy ta opcja jest odznaczona, to tylko DDL tabeli (zapytanie CREATE TABLE) jest eksportowane.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/exportdialog.ui" line="133"/> + <source>Export table data</source> + <translation>Eksportuj dane tabeli</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/exportdialog.ui" line="143"/> + <source>Export table indexes</source> + <translation>Eksportuj indeksy tabeli</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/exportdialog.ui" line="153"/> + <source>Export table triggers</source> + <translation>Eksportuj wyzwalacze tabeli</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/exportdialog.ui" line="175"/> + <source>Note, that exporting table indexes and triggers may be unsupported by some output formats.</source> + <translation>Zwróć uwagę, że eksportowanie indeksów i wyzwalaczy tabeli może nie być obsługiwane przez niektóre formaty wyjściowe.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/exportdialog.ui" line="189"/> + <source>Select database objects to export</source> + <translation>Wybierz obiekty bazy danych do eksportu</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/exportdialog.ui" line="202"/> + <source>Export data from tables</source> + <translation>Eksportuj dane z tabel</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/exportdialog.ui" line="212"/> + <source>Select all</source> + <translation>Zaznacz wszystko</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/exportdialog.ui" line="219"/> + <source>Deselect all</source> + <translation>Odznacz wszystko</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/exportdialog.ui" line="229"/> + <location filename="../dialogs/exportdialog.ui" line="249"/> + <source>Database:</source> + <translation>Baza danych:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/exportdialog.ui" line="237"/> + <source>Query to export results for</source> + <translation>Zapytanie dla wyników do eksportu</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/exportdialog.ui" line="256"/> + <source>Query to be executed for results:</source> + <translation>Zapytanie, które należy wykonać dla wyników:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/exportdialog.ui" line="264"/> + <source>Export format and options</source> + <translation>Format eksportu i opcje</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/exportdialog.ui" line="318"/> + <source>Export format</source> + <translation>Format eksportu</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/exportdialog.ui" line="330"/> + <source>Output</source> + <translation>Wyjście</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/exportdialog.ui" line="336"/> + <source>Exported file path</source> + <translation>Ścieżka do wyeksportowanego pliku</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/exportdialog.ui" line="343"/> + <source>Clipboard</source> + <translation>Schowek</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/exportdialog.ui" line="357"/> + <source>File</source> + <translation>Plik</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/exportdialog.ui" line="382"/> + <source>Exported text encoding:</source> + <translation>Kodowanie wyeksportowanego tekstu:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/exportdialog.ui" line="398"/> + <source>Export format options</source> + <translation>Opcje formatu eksportowania</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/exportdialog.cpp" line="62"/> + <source>Cancel</source> + <translation>Anuluj</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/exportdialog.cpp" line="160"/> + <location filename="../dialogs/exportdialog.cpp" line="185"/> + <location filename="../dialogs/exportdialog.cpp" line="209"/> + <source>Select database to export.</source> + <translation>Wybierz bazę do eksportu.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/exportdialog.cpp" line="161"/> + <source>Select table to export.</source> + <translation>Wybierz tabelę do eksportu.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/exportdialog.cpp" line="186"/> + <source>Enter valid query to export.</source> + <translation>Wprowadź poprawne zapytanie do eksportu.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/exportdialog.cpp" line="210"/> + <source>Select at least one object to export.</source> + <translation>Wybierz przynajmniej jeden obiekt do eksportu.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/exportdialog.cpp" line="233"/> + <source>You must provide a file name to export to.</source> + <translation>Musisz podać nazwę pliku do którego należy wyeksportować.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/exportdialog.cpp" line="240"/> + <source>Path you provided is an existing directory. You cannot overwrite it.</source> + <translation>Ścieżka którą podałeś jest istniejącym katalogiem. Nie można go nadpisać.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/exportdialog.cpp" line="246"/> + <source>The directory '%1' does not exist.</source> + <translation>Katalog '%1' nie istnieje.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/exportdialog.cpp" line="252"/> + <source>The file '%1' exists and will be overwritten.</source> + <translation>Plik '%1' istnieje i zostanie nadpisany.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/exportdialog.cpp" line="432"/> + <source>All files (*)</source> + <translation>Wszystkie pliki (*)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/exportdialog.cpp" line="435"/> + <source>Pick file to export to</source> + <translation>Wybierz plik do eksportu</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/exportdialog.cpp" line="783"/> + <source>Internal error during export. This is a bug. Please report it.</source> + <translation>Wystąpił wewnętrzny błąd podczas eksportu. To jest błąd programu. Proszę to zgłosić.</translation> + </message> + </context> + <context> + <name>FileExecErrorsDialog</name> + <message> + <location filename="../dialogs/fileexecerrorsdialog.ui" line="14"/> + <source>Execution errors</source> + <translation>Błędy wykonywania</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/fileexecerrorsdialog.ui" line="26"/> + <source>Following errors were encountered during execution of SQL statements from the file:</source> + <translation>Następujące błędy wystąpiły podczas wykonywania zapytań SQL z pliku:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/fileexecerrorsdialog.ui" line="49"/> + <source>SQL</source> + <translation>SQL</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/fileexecerrorsdialog.ui" line="54"/> + <source>Error</source> + <translation>Błąd</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/fileexecerrorsdialog.ui" line="68"/> + <source>Statements that were executed successfully were commited.</source> + <translation>Wyniki zapytań, które zostały wykonane, zostały zatwierdzone.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/fileexecerrorsdialog.ui" line="81"/> + <source>Statements that were executed successfully were rolled back.</source> + <translation>Wyniki zapytań, które zostały wykonane zostały wycofane.</translation> + </message> + </context> + <context> + <name>FkComboBox</name> + <message> + <location filename="../datagrid/fkcombobox.cpp" line="299"/> + <source>Cannot edit this cell. Details: %1</source> + <translation>Nie można edytować tej komórki. Szczegóły: %1</translation> + </message> + </context> + <context> + <name>FontEdit</name> + <message> + <location filename="../common/fontedit.cpp" line="61"/> + <source>Choose font</source> + <comment>font configuration</comment> + <translation>Wybierz czcionkę</translation> + </message> + </context> + <context> + <name>Form</name> + <message> + <location filename="../forms/sqlformatterplugin.ui" line="20"/> + <source>Active SQL formatter plugin</source> + <translation>Aktywna wtyczka formatera SQL</translation> + </message> + </context> + <context> + <name>FormView</name> + <message> + <location filename="../formview.cpp" line="275"/> + <source>Commit row</source> + <comment>form view</comment> + <translation>Zatwierdź wiersz</translation> + </message> + <message> + <location filename="../formview.cpp" line="276"/> + <source>Rollback row</source> + <comment>form view</comment> + <translation>Wycofaj wiersz</translation> + </message> + <message> + <location filename="../formview.cpp" line="277"/> + <source>First row</source> + <comment>form view</comment> + <translation>Pierwszy wiersz</translation> + </message> + <message> + <location filename="../formview.cpp" line="278"/> + <source>Previous row</source> + <comment>form view</comment> + <translation>Poprzedni wiersz</translation> + </message> + <message> + <location filename="../formview.cpp" line="279"/> + <source>Next row</source> + <comment>form view</comment> + <translation>Następny wiersz</translation> + </message> + <message> + <location filename="../formview.cpp" line="280"/> + <source>Last row</source> + <comment>form view</comment> + <translation>Ostatni wiersz</translation> + </message> + <message> + <location filename="../formview.cpp" line="281"/> + <source>Insert new row</source> + <comment>form view</comment> + <translation>Wstaw nowy wiersz</translation> + </message> + <message> + <location filename="../formview.cpp" line="282"/> + <source>Delete current row</source> + <comment>form view</comment> + <translation>Usuń bieżący wiersz</translation> + </message> + </context> + <context> + <name>FunctionsEditor</name> + <message> + <location filename="../windows/functionseditor.ui" line="81"/> + <source>Filter functions</source> + <translation>Filtruj funkcje</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/functionseditor.ui" line="157"/> + <source>Input arguments</source> + <translation>Argumenty wejściowe</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/functionseditor.ui" line="163"/> + <source>Undefined</source> + <translation>Niezdefiniowane</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/functionseditor.ui" line="205"/> + <source>Databases</source> + <translation>Bazy danych</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/functionseditor.ui" line="211"/> + <source>Register in all databases</source> + <translation>Zarejestruj we wszystkich bazach danych</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/functionseditor.ui" line="218"/> + <source>Register in following databases:</source> + <translation>Zarejestruj w następujących bazach danych:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/functionseditor.ui" line="253"/> + <source>Type:</source> + <translation>Typ:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/functionseditor.ui" line="266"/> + <source>Function name:</source> + <translation>Nazwa funkcji:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/functionseditor.ui" line="276"/> + <source>Implementation language:</source> + <translation>Język implementacji:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/functionseditor.ui" line="283"/> + <source>Deterministic</source> + <translation>Deterministyczna</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/functionseditor.ui" line="300"/> + <source>Initialization code:</source> + <translation>Kod inicjalizacji:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/functionseditor.ui" line="320"/> + <location filename="../windows/functionseditor.cpp" line="437"/> + <source>Function implementation code:</source> + <translation>Kod implementacji funkcji:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/functionseditor.ui" line="340"/> + <source>Final step implementation code:</source> + <translation>Kod implementacji ostatniego kroku:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/functionseditor.cpp" line="56"/> + <source>SQL functions editor</source> + <translation>Edytor funkcji SQL</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/functionseditor.cpp" line="61"/> + <source>Commit all function changes</source> + <translation>Zatwierdź zmiany we wszystkich funkcjach</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/functionseditor.cpp" line="62"/> + <source>Rollback all function changes</source> + <translation>Wycofaj zmiany we wszystkich funkcjach</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/functionseditor.cpp" line="64"/> + <source>Create new function</source> + <translation>Utwórz nową funkcję</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/functionseditor.cpp" line="65"/> + <source>Delete selected function</source> + <translation>Usuń wybraną funkcję</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/functionseditor.cpp" line="67"/> + <source>Custom SQL functions manual</source> + <translation>Podręcznik własnych funkcji SQL</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/functionseditor.cpp" line="70"/> + <source>Add function argument</source> + <translation>Dodaj argument funkcji</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/functionseditor.cpp" line="71"/> + <source>Rename function argument</source> + <translation>Zmień nazwę argumentu funkcji</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/functionseditor.cpp" line="72"/> + <source>Delete function argument</source> + <translation>Usuń argument funkcji</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/functionseditor.cpp" line="74"/> + <source>Move function argument up</source> + <translation>Przesuń argument funkcji w górę</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/functionseditor.cpp" line="75"/> + <source>Move function argument down</source> + <translation>Przesuń argument funkcji w dół</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/functionseditor.cpp" line="116"/> + <source>Scalar</source> + <translation>Skalarna</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/functionseditor.cpp" line="117"/> + <source>Aggregate</source> + <translation>Agregacyjna</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/functionseditor.cpp" line="420"/> + <source>Enter a non-empty, unique name of the function.</source> + <translation>Wprowadź niepustą, unikalną nazwę funkcji</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/functionseditor.cpp" line="433"/> + <source>Pick the implementation language.</source> + <translation>Wybierz język implementacji.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/functionseditor.cpp" line="437"/> + <source>Per step code:</source> + <translation>Kod pojedynczego kroku:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/functionseditor.cpp" line="443"/> + <source>Enter a non-empty implementation code.</source> + <translation>Wprowadź niepusty kod implementacji.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/functionseditor.cpp" line="516"/> + <source>argument</source> + <comment>new function argument name in function editor window</comment> + <translation>argument</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/functionseditor.cpp" line="642"/> + <source>Functions editor window has uncommitted modifications.</source> + <translation>Okno edytora funkcji ma niezatwierdzone modyfikacje.</translation> + </message> + </context> + <context> + <name>ImportDialog</name> + <message> + <location filename="../dialogs/importdialog.ui" line="14"/> + <source>Import data</source> + <translation>Importuj dane</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/importdialog.ui" line="21"/> + <source>Table to import to</source> + <translation>Tabela do której należy importować</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/importdialog.ui" line="36"/> + <source>Table</source> + <translation>Tabela</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/importdialog.ui" line="43"/> + <source>Database</source> + <translation>Baza danych</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/importdialog.ui" line="84"/> + <source>Data source to import from</source> + <translation>Źródło danych z którego należy importować</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/importdialog.ui" line="129"/> + <source>Data source type</source> + <translation>Typ źródła danych</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/importdialog.ui" line="141"/> + <source>Options</source> + <translation>Opcje</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/importdialog.ui" line="175"/> + <source>Text encoding:</source> + <translation>Kodowanie tekstu:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/importdialog.ui" line="182"/> + <source>Input file:</source> + <translation>Plik wejściowy:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/importdialog.ui" line="192"/> + <source><p>If enabled, any constraint violation, or invalid data format (wrong column count), or any other problem encountered during import will be ignored and the importing will be continued.</p></source> + <translation><p>Jeśli włączone, to jakiekolwiek naruszenia ograniczeń, lub niepoprawny format danych (niepoprawna liczba kolumn), lub jakikolwiek inny problem, który wystąpi podczas importu zostanie zignorowany i importowanie będzie kontynuowane.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/importdialog.ui" line="195"/> + <source>Ignore errors</source> + <translation>Ignoruj błędy</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/importdialog.ui" line="205"/> + <source>Data source options</source> + <translation>Opcje źródła danych</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/importdialog.cpp" line="115"/> + <source>Cancel</source> + <translation>Anuluj</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/importdialog.cpp" line="146"/> + <source>If you type table name that doesn't exist, it will be created.</source> + <translation>Jeśli wpiszesz nazwę tabeli, która nie istnieje, to zostanie ona stworzona.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/importdialog.cpp" line="146"/> + <source>Enter the table name</source> + <translation>Wprowadź nazwę tabeli</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/importdialog.cpp" line="164"/> + <source>Select import plugin.</source> + <translation>Wybierz wtyczkę importu</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/importdialog.cpp" line="173"/> + <source>You must provide a file to import from.</source> + <translation>Musisz podać plik z którego należy zaimportować.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/importdialog.cpp" line="180"/> + <source>The file '%1' does not exist.</source> + <translation>Plik '%1' nie istnieje.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/importdialog.cpp" line="186"/> + <source>Path you provided is a directory. A regular file is required.</source> + <translation>Ścieżka którą podałeś jest katalogiem. Wymagany jest zwykły plik.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/importdialog.cpp" line="366"/> + <source>Pick file to import from</source> + <translation>Wybierz plik do importu</translation> + </message> + </context> + <context> + <name>IndexDialog</name> + <message> + <location filename="../dialogs/indexdialog.ui" line="20"/> + <location filename="../dialogs/indexdialog.ui" line="30"/> + <source>Index</source> + <translation>Indeks</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/indexdialog.ui" line="70"/> + <source>Column</source> + <translation>Kolumna</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/indexdialog.ui" line="75"/> + <source>Sort</source> + <translation>Sortowanie</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/indexdialog.ui" line="80"/> + <source>Collation</source> + <translation>Zestawienie</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/indexdialog.ui" line="88"/> + <source>On table:</source> + <translation>Na tabeli:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/indexdialog.ui" line="98"/> + <source>Delete selected indexed expression</source> + <translation>Usuń wybrane wyrażenie indeksowane.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/indexdialog.ui" line="108"/> + <source>Moves selected index column up in the order, making it more significant in the index.</source> + <translation>Przenosi wybraną indeksowaną kolumnę wyżej w kolejności, czyniąc ją ważniejszą w indeksie.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/indexdialog.ui" line="118"/> + <source>Moves selected index column down in the order, making it less significant in the index.</source> + <translation>Przenosi wybraną indeksowaną kolumnę niżej w kolejności, czyniąc ją mniej ważną w indeksie.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/indexdialog.ui" line="128"/> + <source>Partial index condition</source> + <translation>Warunek indeksu częściowego:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/indexdialog.ui" line="135"/> + <source>Unique index</source> + <translation>Indeks unikalny</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/indexdialog.ui" line="142"/> + <source>Index name:</source> + <translation>Nazwa indeksu:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/indexdialog.ui" line="149"/> + <source>Edit selected indexed expression</source> + <translation>Edytuj wybrane wyrażenie indeksowane</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/indexdialog.ui" line="169"/> + <source>Add indexed expression</source> + <translation>Dodaj wyrażenie indeksowane</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/indexdialog.ui" line="180"/> + <source>DDL</source> + <translation>DDL</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/indexdialog.cpp" line="70"/> + <source>Tried to open index dialog for closed or inexisting database.</source> + <translation>Próbowano otworzyć okno indeksu dla zamkniętej lub nieistniejącej bazy.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/indexdialog.cpp" line="140"/> + <source>Could not process index %1 correctly. Unable to open an index dialog.</source> + <translation>Nie udało się przetworzyć poprawnie indeksu %1. Nie można otworzyć okna indeksu.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/indexdialog.cpp" line="194"/> + <source>Unique index cannot have indexed expressions. Either remove expressions from list below, or uncheck this option.</source> + <translation>Unikalny indeks nie może zawierać wyrażeń indeksowanych. Albo usuń wyrażenia z poniższej listy, albo odznacz tę opcję.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/indexdialog.cpp" line="195"/> + <source>Pick the table for the index.</source> + <translation>Wybierz tabelę dla indeksu.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/indexdialog.cpp" line="196"/> + <source>Select at least one column.</source> + <translation>Zaznacz przynajmniej jedną kolumnę.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/indexdialog.cpp" line="197"/> + <source>Enter a valid condition.</source> + <translation>Wprowadź poprawny warunek.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/indexdialog.cpp" line="269"/> + <source>default</source> + <comment>index dialog</comment> + <translation>domyślne</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/indexdialog.cpp" line="273"/> + <source>Sort order</source> + <comment>table constraints</comment> + <translation>Kierunek sortowania</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/indexdialog.cpp" line="768"/> + <location filename="../dialogs/indexdialog.cpp" line="781"/> + <source>Error</source> + <comment>index dialog</comment> + <translation>Błąd</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/indexdialog.cpp" line="769"/> + <source>Cannot create unique index, because values in selected columns are not unique. Would you like to execute SELECT query to see problematic values?</source> + <translation>Nie można utworzyć indeksu, ponieważ wartości w wybranych kolumnach nie są unikalne. Czy chcesz wykonać zapytanie SELECT, aby zobaczyć wartości stwarzające problem?</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/indexdialog.cpp" line="781"/> + <source>An error occurred while executing SQL statements: +%1</source> + <translation>Wystąpił błąd podczas wykonywania zapytań SQL: +%1</translation> + </message> + </context> + <context> + <name>IndexExprColumnDialog</name> + <message> + <location filename="../dialogs/indexexprcolumndialog.ui" line="14"/> + <source>Indexed expression</source> + <translation>Wyrażenie indeksowane</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/indexexprcolumndialog.ui" line="20"/> + <source>Expression to index</source> + <translation>Wyrażenie do indeksowania</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/indexexprcolumndialog.cpp" line="60"/> + <source>This expression is already indexed by the index.</source> + <translation>To wyrażenie jest już indeksowane przez indeks.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/indexexprcolumndialog.cpp" line="66"/> + <source>Column should be indexed directly, not by expression. Either extend this expression to contain something more than just column name, or abort and select this column in index dialog directly.</source> + <translation>Kolumna powinna być indeksowana bezpośrednio, nie przez wyrażenie. Albo rozszerz to wyrażenie, aby zwierało coś więcej niż tylko nazwę kolumny, albo przerwij i wybierz tą kolumnę bezpośrednio w oknie dialogowym indeksu.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/indexexprcolumndialog.cpp" line="76"/> + <source>Column '%1' does not belong to the table covered by this index. Indexed expressions can refer only to columns from the indexed table.</source> + <translation>Kolumna '%1' nie należy do tabeli objętej tym indeksem. Wyrażenia indeksowane mogą odnosić się jedynie do kolumn z indeksowanej tabeli.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/indexexprcolumndialog.cpp" line="84"/> + <source>It's forbidden to use 'SELECT' statements in indexed expressions.</source> + <translation>Nie można używać zapytań 'SELECT' w wyrażeniach indeksowanych.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/indexexprcolumndialog.cpp" line="105"/> + <source>Enter an indexed expression.</source> + <translation>Wprowadź wyrażenie indeksowane.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/indexexprcolumndialog.cpp" line="119"/> + <source>Invalid expression.</source> + <translation>Niepoprawne wyrażenie.</translation> + </message> + </context> + <context> + <name>LanguageDialog</name> + <message> + <location filename="../dialogs/languagedialog.ui" line="14"/> + <source>Language</source> + <translation>Język</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/languagedialog.ui" line="20"/> + <source>Please choose language:</source> + <translation>Proszę wybrać język:</translation> + </message> + </context> + <context> + <name>MainWindow</name> + <message> + <location filename="../mainwindow.ui" line="81"/> + <source>Database toolbar</source> + <translation>Pasek narzędzi baz danych</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.ui" line="92"/> + <source>Structure toolbar</source> + <translation>Pasek narzędzi struktury</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.ui" line="103"/> + <source>Tools</source> + <translation>Narzędzia</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.ui" line="120"/> + <source>Window list</source> + <translation>Lista okien</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.ui" line="134"/> + <source>View toolbar</source> + <translation>Pasek narzędzi widoku</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="111"/> + <source>Configuration widgets</source> + <translation>Kontrolki konfiguracji</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="112"/> + <source>Syntax highlighting engines</source> + <translation>Silniki podświetlania składni</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="113"/> + <source>Data editors</source> + <translation>Edytory danych</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="125"/> + <source>Running in debug mode. Press %1 or use 'Help / Open debug console' menu entry to open the debug console.</source> + <translation>Uruchomiono tryb debugowania. Wciśnij %1 lub wybierz menu 'Pomoc / Otwórz konsolę debugowania' aby otworzyć konsolę debugowania.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="127"/> + <source>Running in debug mode. Debug messages are printed to the standard output.</source> + <translation>Uruchomiono tryb debugowania. Wiadomości debugujące są wyświetlane na standardowym wyjściu.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="220"/> + <source>You need to restart application to make the language change take effect.</source> + <translation>Należy zrestartować aplikację, aby nastąpiła zmiana języka.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="265"/> + <source>Open SQL &editor</source> + <translation>Otwórz &edytor SQL</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="266"/> + <source>Open DDL &history</source> + <translation>Otwórz &historię DDL</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="267"/> + <source>Open SQL &functions editor</source> + <translation>Otwórz edytor &funkcji SQL</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="268"/> + <source>Open code &snippets editor</source> + <translation>Otwórz edytor kodu f&ragmentów</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="269"/> + <source>Open &collations editor</source> + <translation>Otwórz edytor &zestawień</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="270"/> + <source>Open ex&tension manager</source> + <translation>O&twórzy menadżera rozszerzeń</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="271"/> + <source>&Import</source> + <translation>&Importuj</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="272"/> + <source>E&xport</source> + <translation>E&ksportuj</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="274"/> + <source>Open confi&guration dialog</source> + <translation>Otwórz okno konfi&guracji</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="276"/> + <source>&Tile windows</source> + <translation>Ustaw okna w pły&tki</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="277"/> + <source>Tile windows &horizontally</source> + <translation>Ustaw okno po&ziomo</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="278"/> + <source>Tile windows &vertically</source> + <translation>Ustaw okna pio&nowo</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="279"/> + <source>&Cascade windows</source> + <translation>Ustaw okna &kaskadowo</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="280"/> + <source>Next window</source> + <translation>Następne okno</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="281"/> + <source>Previous window</source> + <translation>Poprzednie okno</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="282"/> + <source>Hide status field</source> + <translation>Ukryj pole statusu</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="286"/> + <source>Close &all windows</source> + <translation>Z&amknij wszystkie okna</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="289"/> + <source>Re&store recently closed window</source> + <translation>Przywróć o&statnio zamknięte okno</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="284"/> + <source>Close current &window</source> + <translation>Zamknij &bieżące okno</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="285"/> + <source>Close &other windows</source> + <translation>Zamknij &inne okna</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="287"/> + <source>Close windows on the &left</source> + <translation>Zamknij okna po &lewej</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="288"/> + <source>Close windows on the &right</source> + <translation>Zamknij okna po &prawej</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="290"/> + <source>Re&name selected window</source> + <translation>Zmień &nazwę wybranego okna</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="292"/> + <source>Open Debug Console</source> + <translation>Otwórz Konsolę Debugowania</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="293"/> + <source>Open CSS Console</source> + <translation>Otwórz konsolę CSS</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="294"/> + <source>Report a &bug</source> + <translation>Zgłoś &błąd</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="295"/> + <source>D&onate</source> + <translation>Wesprzyj d&otacją</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="296"/> + <source>Propose a new &feature</source> + <translation>Zgłoś &pomysł</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="297"/> + <source>&About</source> + <translation>O progra&mie</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="298"/> + <source>&Licenses</source> + <translation>&Licencje</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="299"/> + <source>Open home &page</source> + <translation>Otwórz stronę &domową</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="300"/> + <source>User &Manual</source> + <translation>&Podręcznik Użytkownika</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="301"/> + <source>SQLite &documentation</source> + <translation>&Dokumentacja SQLite</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="302"/> + <source>Bugs and feature &requests</source> + <translation>Błęd&y i pomysły</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="303"/> + <source>Quit</source> + <translation>Wyjdź</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="305"/> + <source>Check for &updates</source> + <translation>Sprawdź akt&ualizacje</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="327"/> + <source>&Database</source> + <comment>menubar</comment> + <translation>Bazy &danych</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="350"/> + <source>&Structure</source> + <comment>menubar</comment> + <translation>&Struktura</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="371"/> + <source>&View</source> + <comment>menubar</comment> + <translation>&Widoki</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="375"/> + <source>Window list</source> + <comment>menubar view menu</comment> + <translation>Lista okien</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="398"/> + <source>&Tools</source> + <comment>menubar</comment> + <translation>&Narzędzia</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="414"/> + <source>&Help</source> + <translation>&Pomoc</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="586"/> + <source>Could not set style: %1</source> + <comment>main window</comment> + <translation>Nie udało się ustawić stylu: %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="717"/> + <source>Cannot export, because no export plugin is loaded.</source> + <translation>Nie można wyeksportować, ponieważ żadna wtyczka eksportu nie została załadowana.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="733"/> + <source>Cannot import, because no import plugin is loaded.</source> + <translation>Nie można zaimportować, ponieważ żadna wtyczka importu nie została załadowana.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="776"/> + <source>Rename window</source> + <translation>Zmień nazwę okna</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="776"/> + <source>Enter new name for the window:</source> + <translation>Wprowadź nową nazwę dla okna:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="879"/> + <source>New updates are available. <a href="%1">Click here for details</a>.</source> + <translation>Nowe aktualizacje są dostępne: <a href="%1">Kliknij aby poznać szczegóły</a>.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="887"/> + <source>You're running the most recent version. No updates are available.</source> + <translation>Uruchomiona jest najnowsza wersja. Nie ma dostępnych aktualizacji.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1017"/> + <source>Database passed in command line parameters (%1) was already on the list under name: %2</source> + <translation>Baza danych podana w parametrach linii poleceń (%1) była już na liście pod nazwą: %2</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1024"/> + <source>Database passed in command line parameters (%1) has been temporarily added to the list under name: %2</source> + <translation>Baza danych podana w linii poleceń (%1) jest tymczasowo dodana do listy pod nazwą: %2</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="1029"/> + <source>Could not add database %1 to list.</source> + <translation>Nie udało się dodać bazy danych %1 do listy.</translation> + </message> + </context> + <context> + <name>MdiWindow</name> + <message> + <location filename="../mdiwindow.cpp" line="198"/> + <source>Uncommitted changes</source> + <translation>Niezatwierdzone zmiany</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mdiwindow.cpp" line="203"/> + <source>Close anyway</source> + <translation>Zamknij mimo to</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mdiwindow.cpp" line="205"/> + <source>Don't close</source> + <translation>Nie zamykaj</translation> + </message> + </context> + <context> + <name>MultiEditor</name> + <message> + <location filename="../multieditor/multieditor.cpp" line="64"/> + <source>Null value</source> + <comment>multieditor</comment> + <translation>Wartość null</translation> + </message> + <message> + <location filename="../multieditor/multieditor.cpp" line="83"/> + <source>Configure editors for this data type</source> + <translation>Skonfiguruj edytory dla tego typu danych</translation> + </message> + <message> + <location filename="../multieditor/multieditor.cpp" line="96"/> + <source>Open another tab</source> + <translation>Otwórz kolejną zakładkę</translation> + </message> + <message> + <location filename="../multieditor/multieditor.cpp" line="295"/> + <source>Foreign Key</source> + <translation>Klucz obcy</translation> + </message> + <message> + <location filename="../multieditor/multieditor.cpp" line="342"/> + <source>Data editor plugin '%1' not loaded, while it is defined for editing '%2' data type.</source> + <translation>Wtyczka edytora danych '%1' nie jest załadowana, podczas gdy jest ona zdefiniowana do edycji typu danych '%1'. {1'?} {2'?} {1' or 2'?}</translation> + </message> + <message> + <location filename="../multieditor/multieditor.cpp" line="436"/> + <source>Deleted</source> + <comment>multieditor</comment> + <translation>Usunięto</translation> + </message> + <message> + <location filename="../multieditor/multieditor.cpp" line="438"/> + <source>Read only</source> + <comment>multieditor</comment> + <translation>Tylko do odczytu</translation> + </message> + </context> + <context> + <name>MultiEditorBoolPlugin</name> + <message> + <location filename="../multieditor/multieditorbool.cpp" line="216"/> + <source>Boolean</source> + <translation>Logiczna</translation> + </message> + </context> + <context> + <name>MultiEditorDatePlugin</name> + <message> + <location filename="../multieditor/multieditordate.cpp" line="88"/> + <source>Date</source> + <translation>Data</translation> + </message> + </context> + <context> + <name>MultiEditorDateTimePlugin</name> + <message> + <location filename="../multieditor/multieditordatetime.cpp" line="276"/> + <source>Date & time</source> + <translation>Data i czas</translation> + </message> + </context> + <context> + <name>MultiEditorHexPlugin</name> + <message> + <location filename="../multieditor/multieditorhex.cpp" line="92"/> + <source>Hex</source> + <translation>Heks</translation> + </message> + </context> + <context> + <name>MultiEditorNumericPlugin</name> + <message> + <location filename="../multieditor/multieditornumeric.cpp" line="111"/> + <source>Number</source> + <comment>numeric multi editor tab name</comment> + <translation>Liczba</translation> + </message> + </context> + <context> + <name>MultiEditorText</name> + <message> + <location filename="../multieditor/multieditortext.cpp" line="103"/> + <source>Tab changes focus</source> + <translation>Tabulator zmienia aktywność</translation> + </message> + <message> + <location filename="../multieditor/multieditortext.cpp" line="104"/> + <source>Cut</source> + <translation>Wytnij</translation> + </message> + <message> + <location filename="../multieditor/multieditortext.cpp" line="105"/> + <source>Copy</source> + <translation>Kopiuj</translation> + </message> + <message> + <location filename="../multieditor/multieditortext.cpp" line="106"/> + <source>Paste</source> + <translation>Wklej</translation> + </message> + <message> + <location filename="../multieditor/multieditortext.cpp" line="107"/> + <source>Delete</source> + <translation>Usuń</translation> + </message> + <message> + <location filename="../multieditor/multieditortext.cpp" line="108"/> + <source>Undo</source> + <translation>Cofnij</translation> + </message> + <message> + <location filename="../multieditor/multieditortext.cpp" line="109"/> + <source>Redo</source> + <translation>Przywróć</translation> + </message> + </context> + <context> + <name>MultiEditorTextPlugin</name> + <message> + <location filename="../multieditor/multieditortext.cpp" line="186"/> + <source>Text</source> + <translation>Tekst</translation> + </message> + </context> + <context> + <name>MultiEditorTimePlugin</name> + <message> + <location filename="../multieditor/multieditortime.cpp" line="91"/> + <source>Time</source> + <translation>Czas</translation> + </message> + </context> + <context> + <name>NewConstraintDialog</name> + <message> + <location filename="../dialogs/newconstraintdialog.ui" line="20"/> + <source>New constraint</source> + <translation>Nowe ograniczenie</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/newconstraintdialog.cpp" line="105"/> + <location filename="../dialogs/newconstraintdialog.cpp" line="113"/> + <source>Primary Key</source> + <comment>new constraint dialog</comment> + <translation>Klucz główny</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/newconstraintdialog.cpp" line="106"/> + <location filename="../dialogs/newconstraintdialog.cpp" line="114"/> + <source>Foreign Key</source> + <comment>new constraint dialog</comment> + <translation>Klucz obcy</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/newconstraintdialog.cpp" line="107"/> + <location filename="../dialogs/newconstraintdialog.cpp" line="115"/> + <source>Unique</source> + <comment>new constraint dialog</comment> + <translation>Wartości unikalne</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/newconstraintdialog.cpp" line="108"/> + <location filename="../dialogs/newconstraintdialog.cpp" line="116"/> + <source>Check</source> + <comment>new constraint dialog</comment> + <translation>Warunek</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/newconstraintdialog.cpp" line="117"/> + <source>Not NULL</source> + <comment>new constraint dialog</comment> + <translation>Niepuste</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/newconstraintdialog.cpp" line="118"/> + <source>Collate</source> + <comment>new constraint dialog</comment> + <translation>Zestawienie</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/newconstraintdialog.cpp" line="119"/> + <source>Generated</source> + <comment>new constraint dialog</comment> + <translation>Generowane</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/newconstraintdialog.cpp" line="120"/> + <source>Default</source> + <comment>new constraint dialog</comment> + <translation>Wartość domyślna</translation> + </message> + </context> + <context> + <name>NewVersionDialog</name> + <message> + <location filename="../dialogs/newversiondialog.ui" line="14"/> + <source>SQLiteStudio updates</source> + <translation>Aktualizacje SQLiteStudio</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/newversiondialog.ui" line="25"/> + <source>New version is available!</source> + <translation>Dostępna jest nowa wersja!</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/newversiondialog.ui" line="51"/> + <source>Download new version!</source> + <translation>Pobierz nową wersję!</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/newversiondialog.ui" line="64"/> + <source>New version package will be downloaded. It will be up to you to install it whenever you're ready.</source> + <translation>Paczka z nową wersją zostanie pobrana. Do ciebie będzie należało zainstalowanie jej, gdy uznasz to za stosowne.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/newversiondialog.ui" line="71"/> + <source>Open SQLiteStudio home page.</source> + <translation>Otwórz stronę główną SQLiteStudio.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/newversiondialog.ui" line="84"/> + <source>Read release notes && download package yourself.</source> + <translation>Przeczytaj notatki o wydaniu i pobierz pakiet samodzielnie.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/newversiondialog.ui" line="104"/> + <source>Just close this window.</source> + <translation>Po prostu zamknij to okno.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/newversiondialog.ui" line="114"/> + <source>Check for updates on startup</source> + <translation>Sprawdzaj aktualizacje na starcie</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/newversiondialog.ui" line="91"/> + <source>Not now.</source> + <translation>Nie teraz.</translation> + </message> + </context> + <context> + <name>PopulateConfigDialog</name> + <message> + <location filename="../dialogs/populateconfigdialog.ui" line="14"/> + <source>Populating configuration</source> + <translation>Konfiguracja zaludniania</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/populateconfigdialog.cpp" line="54"/> + <source>Configuring <b>%1</b> for column <b>%2</b></source> + <translation>Konfigurowanie <b>%1</b> dla kolumny <b>%2</b></translation> + </message> + </context> + <context> + <name>PopulateDialog</name> + <message> + <location filename="../dialogs/populatedialog.ui" line="14"/> + <source>Populate table</source> + <translation>Zaludnij tabelę</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/populatedialog.ui" line="26"/> + <source>Database</source> + <translation>Baza danych</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/populatedialog.ui" line="44"/> + <source>Table</source> + <translation>Tabela</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/populatedialog.ui" line="72"/> + <source>Columns</source> + <translation>Kolumny</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/populatedialog.ui" line="102"/> + <source>Number of rows to populate:</source> + <translation>Liczba wierszy do zaludnienia:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/populatedialog.cpp" line="48"/> + <source>Populate</source> + <comment>populate dialog button</comment> + <translation>Zaludnij</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/populatedialog.cpp" line="63"/> + <source>Abort</source> + <translation>Przerwij</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/populatedialog.cpp" line="198"/> + <source>Configure</source> + <translation>Konfiguruj</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/populatedialog.cpp" line="305"/> + <source>Populating configuration for this column is invalid or incomplete.</source> + <translation>Konfiguracja zaludniania dla tej kolumny jest niepoprawna lub niekompletna.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/populatedialog.cpp" line="336"/> + <source>Select database with table to populate</source> + <translation>Wybierz bazę danych z tabelą do zaludnienia</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/populatedialog.cpp" line="337"/> + <source>Select table to populate</source> + <translation>Wybierz tabelę do zaludnienia</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/populatedialog.cpp" line="338"/> + <source>You have to select at least one column.</source> + <translation>Musisz zaznaczyć przynajmniej jedną kolumnę.</translation> + </message> + </context> + <context> + <name>QObject</name> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlquerymodelcolumn.cpp" line="70"/> + <source>Cannot edit columns that are result of compound %1 statements (one that includes %2, %3 or %4 keywords).</source> + <translation>Nie można edytować kolumn, które są wynikiem złożonego zapytania %1 (tego, które zawiera słowo kluczowe %2, %3, lub %4).</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlquerymodelcolumn.cpp" line="73"/> + <source>The query execution mechanism had problems with extracting ROWID's properly. This might be a bug in the application. You may want to report this.</source> + <translation>Mechanizm wykonywania zapytań miał problemy z wyciągnięciem własności ROWID. To może być błąd aplikacji. Możesz to zgłosić.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlquerymodelcolumn.cpp" line="75"/> + <source>Requested column is a result of SQL expression, instead of a simple column selection. Such columns cannot be edited.</source> + <translation>Ta kolumna jest wynikiem wyrażenia SQL, a nie zwykłej selekcji kolumny. Takie kolumny nie mogą być edytowane.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlquerymodelcolumn.cpp" line="77"/> + <source>Requested column belongs to restricted SQLite table. Those tables cannot be edited directly.</source> + <translation>Ta kolumna należy do systemowej tabeli SQLite. Te tabele nie mogą być edytowane bezpośrednio.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlquerymodelcolumn.cpp" line="79"/> + <source>Cannot edit results of query other than %1.</source> + <translation>Nie można edytować wyników zapytania innego niż %1.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlquerymodelcolumn.cpp" line="81"/> + <source>Cannot edit columns that are result of aggregated %1 statements.</source> + <translation>Nie można edytować kolumn, które są wynikiem zapytania agregacyjnego %1.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlquerymodelcolumn.cpp" line="83"/> + <source>Cannot edit columns that are result of %1 statement.</source> + <translation>Nie można edytować kolumn, które są wynikiem zapytania %1.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlquerymodelcolumn.cpp" line="85"/> + <source>Cannot edit columns that are result of common table expression statement (%1).</source> + <translation>Nie można edytować kolumn, które są wynikiem zapytania ze wspólnym wyrażeniem tabeli (%1).</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlquerymodelcolumn.cpp" line="87"/> + <source>Cannot edit table generated columns.</source> + <translation>Nie można edytować generowanych kolumn tabeli.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlquerymodelcolumn.cpp" line="89"/> + <source>Cannot edit columns that are result of a view if the executed query reads from any multilevel views (i.e. a view that queries another view).</source> + <translation>Nie można edytować kolumn, które są wynikiem widoku, jeśli wykonane zapytanie odczytuje z dowolnego widoku wielopoziomowego (tj. widoku który zapytał inny widok).</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlquerymodelcolumn.cpp" line="420"/> + <location filename="../datagrid/sqlquerymodelcolumn.cpp" line="461"/> + <location filename="../datagrid/sqlquerymodelcolumn.cpp" line="479"/> + <location filename="../datagrid/sqlquerymodelcolumn.cpp" line="515"/> + <source>on conflict: %1</source> + <comment>data view tooltip</comment> + <translation>w razie konfliktu: %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlquerymodelcolumn.cpp" line="445"/> + <source>references table %1, column %2</source> + <comment>data view tooltip</comment> + <translation>odwołuje się do tabeli %1, kolumny %2</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlquerymodelcolumn.cpp" line="512"/> + <source>condition: %1</source> + <comment>data view tooltip</comment> + <translation>warunek: %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlquerymodelcolumn.cpp" line="532"/> + <source>collation name: %1</source> + <comment>data view tooltip</comment> + <translation>nazwa zestawienia: %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlqueryview.h" line="20"/> + <source>Data grid view</source> + <translation>Widok siatki danych</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlqueryview.h" line="21"/> + <source>Edit current cell inline</source> + <translation>Edytuj bieżącą komórkę na miejscu</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlqueryview.h" line="22"/> + <source>Copy cell(s) contents to clipboard</source> + <translation>Skopiuj zawartość komórek do schowka.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlqueryview.h" line="23"/> + <source>Copy cell(s) contents together with header to clipboard</source> + <translation>Skopiuj zawartość komórek z z nagłówkiem do schowka</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlqueryview.h" line="25"/> + <source>Paste cell(s) contents from clipboard</source> + <translation>Wklej zawartość komórkek ze schowka.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlqueryview.h" line="27"/> + <source>Set empty value to selected cell(s)</source> + <translation>Ustaw pustą wartość dla wybranych komórek</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlqueryview.h" line="28"/> + <source>Set NULL value to selected cell(s)</source> + <translation>Ustaw wartość NULL dla wybranych komórek</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlqueryview.h" line="29"/> + <source>Commit changes to cell(s) contents</source> + <translation>Zatwierdź zmiany dla zawartości komórek</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlqueryview.h" line="30"/> + <source>Rollback changes to cell(s) contents</source> + <translation>Wycofaj zmiany dla zawartości komórek</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlqueryview.h" line="31"/> + <source>Delete selected data row</source> + <translation>Usuń wybrane wiersze danych</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlqueryview.h" line="32"/> + <source>Insert new data row</source> + <translation>Wstaw nowy wiersz danych</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlqueryview.h" line="33"/> + <source>Open contents of selected cell in a separate editor</source> + <translation>Otwórz zawartość wybranej komórki w osobnym edytorze</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlqueryview.h" line="34"/> + <source>Toggle the height adjustment of rows</source> + <translation>Przełącz regulację wysokości wierszy</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlqueryview.h" line="35"/> + <source>Increase font size</source> + <comment>data view</comment> + <translation>Zwiększ rozmiar czcionki</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlqueryview.h" line="36"/> + <source>Decrease font size</source> + <comment>data view</comment> + <translation>Zmniejsz rozmiar czcionki</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dataview.cpp" line="640"/> + <source>Total pages available: %1</source> + <translation>Liczba dostępnych stron: %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dataview.cpp" line="650"/> + <source>Total rows loaded: %1</source> + <translation>Liczba załadowanych wierszy: %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dataview.h" line="21"/> + <source>Data view (both grid and form)</source> + <translation>Widok danych (zarówno siatki i formularza)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dataview.h" line="22"/> + <source>Refresh data</source> + <translation>Odśwież dane</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dataview.h" line="23"/> + <source>Switch to grid view of the data</source> + <translation>Przełącz do widoku siatki danych</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dataview.h" line="24"/> + <source>Switch to form view of the data</source> + <translation>Przełącz do widoku formularza danych</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.h" line="30"/> + <source>Database list</source> + <translation>Lista baz</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.h" line="31"/> + <source>Delete selected item</source> + <translation>Usuń zaznaczony element</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.h" line="32"/> + <source>Clear filter contents</source> + <translation>Wyczyść zawartość filtra</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.h" line="33"/> + <source>Refresh schema</source> + <translation>Odśwież schemat</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.h" line="34"/> + <source>Refresh all schemas</source> + <translation>Odśwież wszystkie schematy</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.h" line="35"/> + <source>Add database</source> + <translation>Dodaj bazę danych</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.h" line="36"/> + <source>Select all items</source> + <translation>Zaznacz wszystkie elementy</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.h" line="37"/> + <source>Copy selected item(s)</source> + <translation>Kopiuj zaznaczone elementy</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.h" line="38"/> + <location filename="../multieditor/multieditortext.h" line="15"/> + <location filename="../sqleditor.h" line="33"/> + <source>Paste from clipboard</source> + <translation>Wklej ze schowka</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.h" line="39"/> + <source>Increase font size</source> + <comment>database list</comment> + <translation>Zwiększ rozmiar czcionki</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtree.h" line="40"/> + <source>Decrease font size</source> + <comment>database list</comment> + <translation>Zmniejsz rozmiar czcionki</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtreeitemfactory.cpp" line="47"/> + <source>Tables</source> + <translation>Tabele</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtreeitemfactory.cpp" line="52"/> + <source>Indexes</source> + <translation>Indeksy</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtreeitemfactory.cpp" line="57"/> + <source>Triggers</source> + <translation>Wyzwalacze</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtreeitemfactory.cpp" line="62"/> + <source>Views</source> + <translation>Widoki</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dbtree/dbtreeitemfactory.cpp" line="67"/> + <source>Columns</source> + <translation>Kolumny</translation> + </message> + <message> + <location filename="../formview.h" line="15"/> + <source>Data form view</source> + <translation>Widok formularza danych</translation> + </message> + <message> + <location filename="../formview.h" line="16"/> + <source>Commit changes for current row</source> + <translation>Zatawierdź zmiany dla bieżącego wiersza</translation> + </message> + <message> + <location filename="../formview.h" line="17"/> + <source>Rollback changes for current row</source> + <translation>Wycofaj zmiany dla bieżącego wiersza</translation> + </message> + <message> + <location filename="../formview.h" line="18"/> + <source>Go to first row on current page</source> + <translation>Przejdź do pierwszego wiersza na bieżącej stronie</translation> + </message> + <message> + <location filename="../formview.h" line="19"/> + <source>Go to next row</source> + <translation>Przejdź do następnego wiersza</translation> + </message> + <message> + <location filename="../formview.h" line="20"/> + <source>Go to previous row</source> + <translation>Przejdź do poprzedniego wiersza</translation> + </message> + <message> + <location filename="../formview.h" line="21"/> + <source>Go to last row on current page</source> + <translation>Przejdź do ostatniego wiersza na bieżącej stronie</translation> + </message> + <message> + <location filename="../formview.h" line="22"/> + <source>Insert new row</source> + <translation>Wstaw nowy wiersz</translation> + </message> + <message> + <location filename="../formview.h" line="23"/> + <source>Delete current row</source> + <translation>Usuń bieżący wiersz</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.h" line="45"/> + <source>Main window</source> + <translation>Okno główne</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.h" line="46"/> + <source>Open SQL editor</source> + <translation>Otwórz edytor SQL</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.h" line="47"/> + <source>Open DDL history window</source> + <translation>Otwórz okno historii DDL</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.h" line="48"/> + <source>Open snippets editor window</source> + <translation>Otwórz okno edytora fragmentów</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.h" line="49"/> + <source>Open function editor window</source> + <translation>Otwórz okno edytora funkcji</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.h" line="50"/> + <source>Open collation editor window</source> + <translation>Otwórz okno edytora zestawień</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.h" line="51"/> + <source>Open extension manager window</source> + <translation>Otwórz okno menedżera rozszerzeń</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.h" line="52"/> + <source>Previous window</source> + <translation>Poprzednie okno</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.h" line="53"/> + <source>Next window</source> + <translation>Następne okno</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.h" line="54"/> + <source>Hide status area</source> + <translation>Ukryj pole statusu</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.h" line="55"/> + <source>Open user manual</source> + <translation>Otwórz podręcznik użytkownika</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.h" line="56"/> + <source>Open configuration dialog</source> + <translation>Otwórz okno konfiguracji</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.h" line="57"/> + <source>Open Debug Console</source> + <translation>Otwórz Konsolę Debugowania</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.h" line="58"/> + <source>Open CSS Console</source> + <translation>Otwórz konsolę CSS</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.h" line="59"/> + <source>Open the About dialog</source> + <translation>Otwórz okno O Programie</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.h" line="60"/> + <source>Quit the application</source> + <translation>Wyjdź z aplikacji</translation> + </message> + <message> + <location filename="../multieditor/multieditortext.h" line="12"/> + <source>Cell text value editor</source> + <translation>Edytor tekstowy wartości komórki</translation> + </message> + <message> + <location filename="../multieditor/multieditortext.h" line="13"/> + <location filename="../sqleditor.h" line="31"/> + <source>Cut selected text</source> + <translation>Wytnij wybrany tekst</translation> + </message> + <message> + <location filename="../multieditor/multieditortext.h" line="14"/> + <location filename="../sqleditor.h" line="32"/> + <source>Copy selected text</source> + <translation>Skopiuj wybrany tekst</translation> + </message> + <message> + <location filename="../multieditor/multieditortext.h" line="16"/> + <location filename="../sqleditor.h" line="34"/> + <source>Delete selected text</source> + <translation>Usuń wybrany tekst</translation> + </message> + <message> + <location filename="../multieditor/multieditortext.h" line="17"/> + <location filename="../sqleditor.h" line="36"/> + <source>Undo</source> + <translation>Cofnij</translation> + </message> + <message> + <location filename="../multieditor/multieditortext.h" line="18"/> + <location filename="../sqleditor.h" line="37"/> + <source>Redo</source> + <translation>Przywróć</translation> + </message> + <message> + <location filename="../sqleditor.h" line="30"/> + <source>SQL editor input field</source> + <translation>Pole wprowadzania edytora SQL</translation> + </message> + <message> + <location filename="../sqleditor.h" line="35"/> + <source>Select whole editor contents</source> + <translation>Zaznacz całą zawartość edytora</translation> + </message> + <message> + <location filename="../sqleditor.h" line="38"/> + <source>Save contents into a file</source> + <translation>Zapisz zawartość do pliku</translation> + </message> + <message> + <location filename="../sqleditor.h" line="39"/> + <source>Load contents from a file</source> + <translation>Wczytaj zawartość z pliku</translation> + </message> + <message> + <location filename="../sqleditor.h" line="40"/> + <source>Find in text</source> + <translation>Znajdź w tekście</translation> + </message> + <message> + <location filename="../sqleditor.h" line="41"/> + <source>Find next</source> + <translation>Znajdź następny</translation> + </message> + <message> + <location filename="../sqleditor.h" line="42"/> + <source>Find previous</source> + <translation>Znajdź poprzedni</translation> + </message> + <message> + <location filename="../sqleditor.h" line="43"/> + <source>Replace in text</source> + <translation>Zmień w tekście</translation> + </message> + <message> + <location filename="../sqleditor.h" line="44"/> + <source>Delete current line</source> + <translation>Usuń bieżącą linię</translation> + </message> + <message> + <location filename="../sqleditor.h" line="45"/> + <source>Request code assistant</source> + <translation>Wywołaj asystenta kodu</translation> + </message> + <message> + <location filename="../sqleditor.h" line="46"/> + <source>Format contents</source> + <translation>Formatuj zawartość</translation> + </message> + <message> + <location filename="../sqleditor.h" line="47"/> + <source>Move selected block of text one line down</source> + <translation>Przenieś wybrany blok tekstu o jedną linię w dół</translation> + </message> + <message> + <location filename="../sqleditor.h" line="48"/> + <source>Move selected block of text one line up</source> + <translation>Przenieś wybrany blok tekstu o jedną linię w górę</translation> + </message> + <message> + <location filename="../sqleditor.h" line="49"/> + <source>Copy selected block of text and paste it a line below</source> + <translation>Skopiuj wybrany blok tekstu i wklej go poniżej</translation> + </message> + <message> + <location filename="../sqleditor.h" line="50"/> + <source>Copy selected block of text and paste it a line above</source> + <translation>Skopiuj wybrany blok tekstu i wklej go powyżej</translation> + </message> + <message> + <location filename="../sqleditor.h" line="51"/> + <source>Toggle comment</source> + <translation>Przełącz komentarz</translation> + </message> + <message> + <location filename="../sqleditor.h" line="52"/> + <source>Increase font size</source> + <comment>sql editor</comment> + <translation>Zwiększ rozmiar czcionki</translation> + </message> + <message> + <location filename="../sqleditor.h" line="53"/> + <source>Decrease font size</source> + <comment>sql editor</comment> + <translation>Zmniejsz rozmiar czcionki</translation> + </message> + <message> + <location filename="../uiutils.cpp" line="45"/> + <source>All SQLite databases</source> + <translation>Wszystkie bazy danych SQLite</translation> + </message> + <message> + <location filename="../uiutils.cpp" line="47"/> + <source>All files</source> + <translation>Wszystkie pliki</translation> + </message> + <message> + <location filename="../uiutils.cpp" line="50"/> + <source>Select database file</source> + <translation>Wybierz plik bazy danych</translation> + </message> + <message> + <location filename="../uiutils.cpp" line="53"/> + <source>Select</source> + <translation>Wybierz</translation> + </message> + <message> + <location filename="../uiutils.cpp" line="54"/> + <source>File type</source> + <translation>Typ pliku</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/editorwindow.h" line="27"/> + <source>SQL editor window</source> + <translation>Okno edytora SQL</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/editorwindow.h" line="28"/> + <source>Execute query</source> + <translation>Wykonaj zapytanie</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/editorwindow.h" line="29"/> + <source>Execute single query under cursor</source> + <translation>Wykonaj pojedyncze zapytanie pod kursorem</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/editorwindow.h" line="30"/> + <source>Execute all queries in editor</source> + <translation>Wykonaj wszystkie zapytania w edytorze</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/editorwindow.h" line="31"/> + <source>Execute "%1" query</source> + <translation>Wykonaj zapytanie "%1"</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/editorwindow.h" line="32"/> + <source>Switch current working database to previous on the list</source> + <translation>Zmień roboczą bazę danych na poprzednią z listy</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/editorwindow.h" line="33"/> + <source>Switch current working database to next on the list</source> + <translation>Zmień roboczą bazę danych na następną z listy</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/editorwindow.h" line="34"/> + <source>Go to next editor tab</source> + <translation>Przejdź do następnej karty edytora</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/editorwindow.h" line="35"/> + <source>Go to previous editor tab</source> + <translation>Przejdź do poprzedniej karty edytora</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/editorwindow.h" line="36"/> + <source>Move keyboard input focus to the results view below</source> + <translation>Przenieś aktywność klawiatury do widoku wyników poniżej</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/editorwindow.h" line="37"/> + <source>Move keyboard input focus to the SQL editor above</source> + <translation>Przenieś aktywność klawiatury do edytora SQL powyżej</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/editorwindow.h" line="38"/> + <source>Delete selected SQL history entries</source> + <translation>Usuń wybrane wpisy z historii SQL</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.h" line="32"/> + <source>Table window</source> + <translation>Okno tabeli</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.h" line="33"/> + <source>Commit the table structure</source> + <translation>Zatwierdź strukturę tabeli</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.h" line="34"/> + <source>Rollback pending changes in the table structure</source> + <translation>Wycofaj oczekujące zmiany w strukturze tabeli</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.h" line="35"/> + <source>Refresh table structure</source> + <translation>Odśwież strukturę tabeli</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.h" line="36"/> + <source>Add new column</source> + <translation>Dodaj nową kolumnę</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.h" line="37"/> + <source>Edit selected column</source> + <translation>Edytuj wybraną kolumnę</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.h" line="38"/> + <source>Delete selected column</source> + <translation>Usuń wybraną kolumnę</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.h" line="39"/> + <source>Export table data</source> + <translation>Eksportuj dane tabeli</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.h" line="40"/> + <source>Import data to the table</source> + <translation>Importuj dane do tabeli</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.h" line="41"/> + <source>Add new table constraint</source> + <translation>Dodaj nowe ograniczenie tabeli</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.h" line="42"/> + <source>Edit selected table constraint</source> + <translation>Edytuj wybrane ograniczenie tabeli</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.h" line="43"/> + <source>Delete selected table constraint</source> + <translation>Usuń wybrane ograniczenie tabeli</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.h" line="44"/> + <source>Refresh table index list</source> + <translation>Odśwież listę indeksów tabeli</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.h" line="45"/> + <source>Add new index</source> + <translation>Dodaj nowy indeks</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.h" line="46"/> + <source>Edit selected index</source> + <translation>Edytuj wybrany indeks</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.h" line="47"/> + <source>Delete selected index</source> + <translation>Usuń wybrany indeks</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.h" line="48"/> + <source>Refresh table trigger list</source> + <translation>Odśwież listę wyzwalaczy tabeli</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.h" line="49"/> + <location filename="../windows/viewwindow.h" line="28"/> + <source>Add new trigger</source> + <translation>Dodaj nowy wyzwalacz</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.h" line="50"/> + <location filename="../windows/viewwindow.h" line="29"/> + <source>Edit selected trigger</source> + <translation>Edytuj wybrany wyzwalacz</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.h" line="51"/> + <location filename="../windows/viewwindow.h" line="30"/> + <source>Delete selected trigger</source> + <translation>Usuń wybrany wyzwalacz</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.h" line="52"/> + <location filename="../windows/viewwindow.h" line="31"/> + <source>Go to next tab</source> + <translation>Przejdź do następnej karty</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.h" line="53"/> + <location filename="../windows/viewwindow.h" line="32"/> + <source>Go to previous tab</source> + <translation>Przejdź do poprzedniej karty</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/viewwindow.h" line="23"/> + <source>A view window</source> + <translation>Okno widoku</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/viewwindow.h" line="24"/> + <source>Commit the view's query</source> + <translation>Zatwierdź zapytanie widoku</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/viewwindow.h" line="25"/> + <source>Rollback pending changes in the view's query</source> + <translation>Wycofaj oczekujące zmiany w widoku zapytania</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/viewwindow.h" line="26"/> + <source>Refresh view trigger list</source> + <translation>Odśwież listę wizwalaczy widoku</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/viewwindow.h" line="27"/> + <source>Execute the view's query</source> + <translation>Wykonaj zapytanie widoku</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/codesnippeteditor.h" line="16"/> + <source>A code snippets editor window</source> + <translation>Okno edytora fragmentów kodu</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/codesnippeteditor.h" line="17"/> + <location filename="../windows/collationseditor.h" line="21"/> + <location filename="../windows/functionseditor.h" line="23"/> + <location filename="../windows/sqliteextensioneditor.h" line="21"/> + <source>Commit the pending changes</source> + <translation>Zatwierdź oczekujące zmiany</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/codesnippeteditor.h" line="18"/> + <location filename="../windows/collationseditor.h" line="22"/> + <location filename="../windows/functionseditor.h" line="24"/> + <location filename="../windows/sqliteextensioneditor.h" line="22"/> + <source>Rollback the pending changes</source> + <translation>Wycofaj oczekujące zmiany</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/collationseditor.h" line="20"/> + <source>A collation editor window</source> + <translation>Okno edytora zestawień</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/functionseditor.h" line="22"/> + <source>A function editor window</source> + <translation>Okno edytora funkcji</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/sqliteextensioneditor.h" line="20"/> + <source>A SQLite extension editor window</source> + <translation>Okno edytora rozszerzeń SQLite</translation> + </message> + </context> + <context> + <name>QuitConfirmDialog</name> + <message> + <location filename="../dialogs/quitconfirmdialog.ui" line="14"/> + <source>Uncommitted changes</source> + <translation>Niezatwierdzone zmiany</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/quitconfirmdialog.ui" line="20"/> + <source>Are you sure you want to quit the application? + +Following items are pending:</source> + <translation>Czy na pewno chcesz zamknąć aplikację? + +Następujące elementy są w toku:</translation> + </message> + </context> + <context> + <name>SearchTextDialog</name> + <message> + <location filename="../dialogs/searchtextdialog.ui" line="14"/> + <source>Find or replace</source> + <translation>Znajdź lub zastąp</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/searchtextdialog.ui" line="23"/> + <source>Find:</source> + <translation>Znajdź:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/searchtextdialog.ui" line="36"/> + <source>Case sensitive</source> + <translation>Uwzględniaj wielkość liter</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/searchtextdialog.ui" line="43"/> + <source>Search backwards</source> + <translation>Szukaj wstecz</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/searchtextdialog.ui" line="50"/> + <source>Regular expression matching</source> + <translation>Dopasowywanie wyrażeniem regularnym</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/searchtextdialog.ui" line="60"/> + <source>Replace && +find next</source> + <translation>Zastąp i +znajdź następny</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/searchtextdialog.ui" line="78"/> + <source>Replace with:</source> + <translation>Zastąp:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/searchtextdialog.ui" line="91"/> + <source>Replace all</source> + <translation>Zastąp wszystkie</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/searchtextdialog.ui" line="98"/> + <source>Find</source> + <translation>Znajdź</translation> + </message> + </context> + <context> + <name>SortDialog</name> + <message> + <location filename="../dialogs/sortdialog.ui" line="14"/> + <source>Sort by columns</source> + <translation>Sortuj wg. kolumn</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/sortdialog.ui" line="45"/> + <location filename="../dialogs/sortdialog.cpp" line="48"/> + <source>Column</source> + <translation>Kolumna</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/sortdialog.ui" line="50"/> + <location filename="../dialogs/sortdialog.cpp" line="48"/> + <source>Order</source> + <translation>Kierunek</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/sortdialog.cpp" line="178"/> + <source>Sort by: %1</source> + <translation>Sortuj po: %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/sortdialog.cpp" line="242"/> + <source>Move column up</source> + <translation>Przesuń kolumnę w górę</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/sortdialog.cpp" line="243"/> + <source>Move column down</source> + <translation>Przesuń kolumnę w dół</translation> + </message> + </context> + <context> + <name>SqlEditor</name> + <message> + <location filename="../sqleditor.cpp" line="47"/> + <source>Wrap words</source> + <comment>sql editor</comment> + <translation>Zawijaj słowa</translation> + </message> + <message> + <location filename="../sqleditor.cpp" line="155"/> + <source>Cut</source> + <comment>sql editor</comment> + <translation>Wytnij</translation> + </message> + <message> + <location filename="../sqleditor.cpp" line="156"/> + <source>Copy</source> + <comment>sql editor</comment> + <translation>Kopiuj</translation> + </message> + <message> + <location filename="../sqleditor.cpp" line="157"/> + <source>Paste</source> + <comment>sql editor</comment> + <translation>Wklej</translation> + </message> + <message> + <location filename="../sqleditor.cpp" line="158"/> + <source>Delete</source> + <comment>sql editor</comment> + <translation>Usuń</translation> + </message> + <message> + <location filename="../sqleditor.cpp" line="159"/> + <source>Select all</source> + <comment>sql editor</comment> + <translation>Zaznacz wszystko</translation> + </message> + <message> + <location filename="../sqleditor.cpp" line="160"/> + <source>Undo</source> + <comment>sql editor</comment> + <translation>Cofnij</translation> + </message> + <message> + <location filename="../sqleditor.cpp" line="161"/> + <source>Redo</source> + <comment>sql editor</comment> + <translation>Przywróć</translation> + </message> + <message> + <location filename="../sqleditor.cpp" line="162"/> + <source>Complete</source> + <comment>sql editor</comment> + <translation>Dopełnij</translation> + </message> + <message> + <location filename="../sqleditor.cpp" line="163"/> + <source>Format SQL</source> + <comment>sql editor</comment> + <translation>Formatuj SQL</translation> + </message> + <message> + <location filename="../sqleditor.cpp" line="164"/> + <source>Save SQL to file</source> + <comment>sql editor</comment> + <translation>Zapisz SQL do pliku</translation> + </message> + <message> + <location filename="../sqleditor.cpp" line="165"/> + <source>Select file to save SQL</source> + <comment>sql editor</comment> + <translation>Wybierz plik do zapisu SQL</translation> + </message> + <message> + <location filename="../sqleditor.cpp" line="166"/> + <source>Load SQL from file</source> + <comment>sql editor</comment> + <translation>Wczytaj SQL z pliku</translation> + </message> + <message> + <location filename="../sqleditor.cpp" line="167"/> + <source>Delete line</source> + <comment>sql editor</comment> + <translation>Usuń linię</translation> + </message> + <message> + <location filename="../sqleditor.cpp" line="168"/> + <source>Move block down</source> + <comment>sql editor</comment> + <translation>Przesuń blok w dół</translation> + </message> + <message> + <location filename="../sqleditor.cpp" line="169"/> + <source>Move block up</source> + <comment>sql editor</comment> + <translation>Przesuń blok w górę</translation> + </message> + <message> + <location filename="../sqleditor.cpp" line="170"/> + <source>Copy block down</source> + <comment>sql editor</comment> + <translation>Skopiuj blok w dół</translation> + </message> + <message> + <location filename="../sqleditor.cpp" line="171"/> + <source>Copy up down</source> + <comment>sql editor</comment> + <translation>Skopiuj blok w górę</translation> + </message> + <message> + <location filename="../sqleditor.cpp" line="172"/> + <source>Find</source> + <comment>sql editor</comment> + <translation>Znajdź</translation> + </message> + <message> + <location filename="../sqleditor.cpp" line="173"/> + <source>Find next</source> + <comment>sql editor</comment> + <translation>Znajdź następny</translation> + </message> + <message> + <location filename="../sqleditor.cpp" line="174"/> + <source>Find previous</source> + <comment>sql editor</comment> + <translation>Znajdź poprzedni</translation> + </message> + <message> + <location filename="../sqleditor.cpp" line="175"/> + <source>Replace</source> + <comment>sql editor</comment> + <translation>Zastąp</translation> + </message> + <message> + <location filename="../sqleditor.cpp" line="176"/> + <source>Toggle comment</source> + <comment>sql editor</comment> + <translation>Przełącz komentarz</translation> + </message> + <message> + <location filename="../sqleditor.cpp" line="177"/> + <source>Increase font size</source> + <comment>sql editor</comment> + <translation>Zwiększ rozmiar czcionki</translation> + </message> + <message> + <location filename="../sqleditor.cpp" line="178"/> + <source>Decrease font size</source> + <comment>sql editor</comment> + <translation>Zmniejsz rozmiar czcionki</translation> + </message> + <message> + <location filename="../sqleditor.cpp" line="288"/> + <source>Could not open file '%1' for writing: %2</source> + <translation>Nie udało się otworzyć pliku '%1' do zapisu: %2</translation> + </message> + <message> + <location filename="../sqleditor.cpp" line="298"/> + <source>Saved SQL contents to file: %1</source> + <translation>Zapisano zawartość SQL do pliku: %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../sqleditor.cpp" line="519"/> + <source>Syntax completion can be used only when a valid database is set for the SQL editor.</source> + <translation>Dopełnianie składni może być użyte tylko wtedy, gdy poprawna baza danych jest ustawiona w edytorze SQL.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../sqleditor.cpp" line="1143"/> + <source>Contents of the SQL editor are huge, so errors detecting and existing objects highlighting are temporarily disabled.</source> + <translation>Zawartość edytora SQL jest ogromna, więc sprawdzanie błędów i podświetlanie istniejących obiektów zostało tymczasowo wyłączone.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../sqleditor.cpp" line="1178"/> + <source>Save to file</source> + <translation>Zapisz do pliku</translation> + </message> + <message> + <location filename="../sqleditor.cpp" line="1193"/> + <source>SQL scripts (*.sql);;All files (*)</source> + <translation>Skrypty SQL (*.sql);;Wszystkie pliki (*)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../sqleditor.cpp" line="1194"/> + <source>Open file</source> + <translation>Otwórz plik</translation> + </message> + <message> + <location filename="../sqleditor.cpp" line="1204"/> + <source>Could not open file '%1' for reading: %2</source> + <translation>Nie udało się otworzyć pliku '%1' do odczytu: %2</translation> + </message> + <message> + <location filename="../sqleditor.cpp" line="1409"/> + <source>Reached the end of document. Hit the find again to restart the search.</source> + <translation>Osiągnięto koniec dokumentu. Wciśnij szukanie ponownie, aby zrestartować szukanie.</translation> + </message> + </context> + <context> + <name>SqlQueryItem</name> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlqueryitem.cpp" line="223"/> + <source>Committing error:</source> + <comment>data view tooltip</comment> + <translation>Błąd zatwierdzenia:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlqueryitem.cpp" line="227"/> + <source>Column:</source> + <comment>data view tooltip</comment> + <translation>Kolumna:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlqueryitem.cpp" line="228"/> + <source>Data type:</source> + <comment>data view</comment> + <translation>Typ danych:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlqueryitem.cpp" line="231"/> + <source>Table:</source> + <comment>data view tooltip</comment> + <translation>Tabela:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlqueryitem.cpp" line="261"/> + <source>Constraints:</source> + <comment>data view tooltip</comment> + <translation>Ograniczenie:</translation> + </message> + </context> + <context> + <name>SqlQueryItemDelegate</name> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlqueryitemdelegate.cpp" line="58"/> + <location filename="../datagrid/sqlqueryitemdelegate.cpp" line="64"/> + <location filename="../datagrid/sqlqueryitemdelegate.cpp" line="70"/> + <location filename="../datagrid/sqlqueryitemdelegate.cpp" line="328"/> + <source>Cannot edit this cell. Details: %1</source> + <translation>Nie można edytować tej komórki. Szczegóły: %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlqueryitemdelegate.cpp" line="58"/> + <source>The row is marked for deletion.</source> + <translation>Wiersz jest zaznaczony do usunięcia.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlqueryitemdelegate.cpp" line="70"/> + <location filename="../datagrid/sqlqueryitemdelegate.cpp" line="328"/> + <source>Structure of this table has changed since last data was loaded. Reload the data to proceed.</source> + <translation>Struktura tej tabeli zmieniła się od ostatniego ładowania danych. Przeładuj dane, aby kontynuować.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlqueryitemdelegate.cpp" line="206"/> + <source>Editing a huge contents in an inline cell editor is not a good idea. It can become slow and inconvenient. It's better to edit such big contents in a Form View, or in popup editor (available under rick-click menu).</source> + <translation>Edytowanie ogromnych ilości danych w podręcznym edytorze nie jest dobrym pomysłem. Może być on powolny i nieporęczny. Lepiej edytować takie duże ilości danych w Widoku Formularza, lub w osobnym oknie edytora (dostępnym w menu prawego kliknięcia myszy).</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlqueryitemdelegate.cpp" line="320"/> + <source>Foreign key for column %2 has more than %1 possible values. It's too much to display in drop down list. You need to edit value manually.</source> + <translation>Klucz obcy dla kolumny %2 ma więcej niż %1 możliwych wartości. To zbyt wiele, by wyświetlić w liście rozwijanej. Musisz edytować wartość ręcznie.</translation> + </message> + </context> + <context> + <name>SqlQueryModel</name> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlquerymodel.cpp" line="88"/> + <location filename="../datagrid/sqlquerymodel.cpp" line="668"/> + <source>Only one query can be executed simultaneously.</source> + <translation>Tylko jedno zapytanie może być wykonywane w danym momencie.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlquerymodel.cpp" line="105"/> + <source>Cannot execute query on undefined or invalid database.</source> + <translation>Nie można wykonać zapytania na niezdefiniowanej lub nieprawidłowej bazie danych.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlquerymodel.cpp" line="112"/> + <source>Cannot execute empty query.</source> + <translation>Nie można wykonać pustego zapytania.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlquerymodel.cpp" line="120"/> + <source>Uncommitted data</source> + <translation>Niezatwierdzone dane</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlquerymodel.cpp" line="121"/> + <source>There are uncommitted data changes. Do you want to proceed anyway? All uncommitted changes will be lost.</source> + <translation>Niektóre zmiany w danych nie zostały zatwierdzone. Czy na pewno chcesz kontynuować? Wszystkie niezatwierdzone zmiany zostaną utracone.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlquerymodel.cpp" line="543"/> + <source>Cannot commit the data for a cell that refers to the already closed database.</source> + <translation>Nie można zatwierdzić danych dla komórki, która odnosi się do zamkniętej już bazy danych.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlquerymodel.cpp" line="551"/> + <source>Could not begin transaction on the database. Details: %1</source> + <translation>Nie udało się rozpocząć transakcji na bazie danych. Szczegóły: %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlquerymodel.cpp" line="596"/> + <source>An error occurred while committing the transaction: %1</source> + <translation>Wystąpił błąd podczas zatwierdzania transakcji: %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlquerymodel.cpp" line="629"/> + <source>An error occurred while rolling back the transaction: %1</source> + <translation>Wystąpił błąd podczas wycofywania transakcji: %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlquerymodel.cpp" line="823"/> + <source>Tried to commit a cell which is not editable (yet modified and waiting for commit)! This is a bug. Please report it.</source> + <translation>Próbowano zatwierdzić komórkę, której nie można edytować (a mimo to została zmodyfikowana i czeka na zatwierdzenie)! To jest błąd. Proszę to zgłosić.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlquerymodel.cpp" line="848"/> + <source>An error occurred while committing the data: %1</source> + <translation>Wystąpił błąd podczas zatwierdzania danych: %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlquerymodel.cpp" line="982"/> + <source>Number of rows per page was decreased to %1 due to number of columns (%2) in the data view.</source> + <translation>Liczba wierszy na stronę została zmniejszona do %1, w związku z liczbą kolumn (%2) w widoku danych.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlquerymodel.cpp" line="1406"/> + <location filename="../datagrid/sqlquerymodel.cpp" line="1464"/> + <source>Error while executing SQL query on database '%1': %2</source> + <translation>Błąd podczas wykonywania zapytania SQL na bazie '%1': %2</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlquerymodel.cpp" line="1461"/> + <source>Error while loading query results: %1</source> + <translation>Błąd podczas wczytywania wyników zapytania: %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlquerymodel.cpp" line="1943"/> + <source>Insert multiple rows</source> + <translation>Wstaw wiele wierszy</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlquerymodel.cpp" line="1943"/> + <source>Number of rows to insert:</source> + <translation>Liczba wierszy do wstawienia:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlquerymodel.cpp" line="1998"/> + <source>Delete rows</source> + <translation>Usuń wiersze</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlquerymodel.cpp" line="1999"/> + <source>You're about to delete newly inserted rows that are not committed yet. Row numbers: %1 +Such deletion will be permanent. Are you sure you want to delete them?</source> + <translation>Chcesz usunąć nowo wstawione wiersze, które nie są jeszcze zatwierdzone. Numery wierszy: %1 +Takie usunięcie będzie trwałe. Czy na pewno chcesz je usunąć?</translation> + </message> + </context> + <context> + <name>SqlQueryView</name> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlqueryview.cpp" line="55"/> + <source>Go to referenced row in...</source> + <translation>Idź do powiązanego wiersza w...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlqueryview.cpp" line="91"/> + <source>Copy</source> + <translation>Kopiuj</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlqueryview.cpp" line="92"/> + <source>Copy with headers</source> + <translation>Kopiuj z nagłówkami</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlqueryview.cpp" line="93"/> + <source>Copy as...</source> + <translation>Kopiuj jako...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlqueryview.cpp" line="94"/> + <source>Paste</source> + <translation>Wklej</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlqueryview.cpp" line="95"/> + <source>Paste as...</source> + <translation>Wklej jako...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlqueryview.cpp" line="96"/> + <source>Set NULL values</source> + <translation>Ustaw wartości NULL</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlqueryview.cpp" line="97"/> + <source>Erase values</source> + <translation>Wymaż wartości</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlqueryview.cpp" line="99"/> + <source>Commit</source> + <translation>Zatwierdź</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlqueryview.cpp" line="100"/> + <source>Rollback</source> + <translation>Wycofaj</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlqueryview.cpp" line="101"/> + <source>Commit selected cells</source> + <translation>Zatwierdź zaznaczone komórki</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlqueryview.cpp" line="102"/> + <source>Rollback selected cells</source> + <translation>Wycofaj zaznaczone komórki</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlqueryview.cpp" line="103"/> + <source>Edit current cell inline</source> + <translation>Edytuj bieżącą komórkę na miejscu</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlqueryview.cpp" line="108"/> + <source>Define columns to sort by</source> + <translation>Zdefiniuj kolumny po których sortować</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlqueryview.cpp" line="109"/> + <source>Remove custom sorting</source> + <translation>Wycofaj własne sortowanie</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlqueryview.cpp" line="110"/> + <source>Insert row</source> + <translation>Wstaw wiersz</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlqueryview.cpp" line="111"/> + <source>Insert multiple rows</source> + <translation>Wstaw wiele wierszy</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlqueryview.cpp" line="112"/> + <source>Delete selected row</source> + <translation>Usuń zaznaczony wiersz</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlqueryview.cpp" line="113"/> + <source>Adjust height of rows</source> + <translation>Dostosuj wysokość wierszy</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlqueryview.cpp" line="117"/> + <source>Increase font size</source> + <comment>data view</comment> + <translation>Zwiększ rozmiar czcionki</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlqueryview.cpp" line="118"/> + <source>Decrease font size</source> + <comment>data view</comment> + <translation>Zmniejsz rozmiar czcionki</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlqueryview.cpp" line="119"/> + <source>Invert selection</source> + <comment>data view</comment> + <translation>Odwróć zaznaczenie</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlqueryview.cpp" line="169"/> + <source>Edit value in editor</source> + <translation>Edytuj wartość w edytorze</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlqueryview.cpp" line="169"/> + <source>Show value in a viewer</source> + <translation>Pokaż wartość w przeglądarce</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlqueryview.cpp" line="187"/> + <source>Generate query for selected cells</source> + <translation>Generuj zapytanie dla wybranych komórek</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlqueryview.cpp" line="415"/> + <source>No items selected to paste clipboard contents to.</source> + <translation>Nie wybrano elementów do których należy wkleić zawartość schowka.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlqueryview.cpp" line="421"/> + <source>Cannot paste data. Details: %1</source> + <translation>Nie można wkleić danych. Szczegóły: %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlqueryview.cpp" line="421"/> + <source>Structure of at least one table used has changed since last data was loaded. Reload the data to proceed.</source> + <translation>Zmieniła się struktura przynajmniej jednej tabeli od czasu ostatniego wczytania danych. Odśwież dane, aby kontynuować.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlqueryview.cpp" line="491"/> + <source>Cannot paste to a cell. Details: %1</source> + <translation>Nie można wkleić do komórki. Szczegóły: %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlqueryview.cpp" line="491"/> + <source>The row is marked for deletion.</source> + <translation>Wiersz jest zaznaczony do usunięcia.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlqueryview.cpp" line="502"/> + <source>Cannot paste to column %1. Details: %2</source> + <translation>Nie można wkleić do kolumny %1. Szczegóły: %2</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlqueryview.cpp" line="520"/> + <source>Go to referenced row in table '%1'</source> + <translation>Idź do powiązanego wiersza w tabeli '%1'</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlqueryview.cpp" line="532"/> + <source>table '%1'</source> + <translation>tabela '%1'</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlqueryview.cpp" line="555"/> + <source>Referenced row (%1)</source> + <translation>Powiązany wiersz (%1)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlqueryview.cpp" line="806"/> + <source>Trim pasted text?</source> + <translation>Przyciąć wklejany tekst?</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlqueryview.cpp" line="807"/> + <source>The pasted text contains leading or trailing white space. Trim it automatically?</source> + <translation>Wklejany tekst zawiera spacje na początku lub końcu. Czy przyciąć go automatycznie?</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlqueryview.cpp" line="815"/> + <source>Paste "NULL" as null value?</source> + <translation>Wkleić "NULL" jako wartość zerową?</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlqueryview.cpp" line="816"/> + <source>The pasted text contains "NULL" literals. Do you want to consider them as NULL values?</source> + <translation>Wklejony tekst zawiera literały "NULL". Czy chcesz je uznać za wartości NULL?</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqlqueryview.cpp" line="924"/> + <source>Edit value</source> + <translation>Edytuj wartość</translation> + </message> + </context> + <context> + <name>SqlTableModel</name> + <message> + <location filename="../datagrid/sqltablemodel.cpp" line="69"/> + <source>Error while committing new row: %1</source> + <translation>Błąd podczas zatwierdzania nowego wiersza: %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../datagrid/sqltablemodel.cpp" line="134"/> + <source>Error while deleting row from table %1: %2</source> + <translation>Błąd podczas usuwania wiersza z tabeli %1: %2</translation> + </message> + </context> + <context> + <name>SqliteExtensionEditor</name> + <message> + <location filename="../windows/sqliteextensioneditor.ui" line="75"/> + <source>Filter extensions</source> + <translation>Filtruj rozszerzenia</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/sqliteextensioneditor.ui" line="119"/> + <source>Leave empty to use default function</source> + <translation>Pozostaw puste, aby użyć domyślnej funkcji</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/sqliteextensioneditor.ui" line="140"/> + <source>Extension file</source> + <translation>Plik rozszerzenia</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/sqliteextensioneditor.ui" line="147"/> + <source>Initialization function</source> + <translation>Funkcja inicjalizująca</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/sqliteextensioneditor.ui" line="163"/> + <source>Databases</source> + <translation>Bazy danych</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/sqliteextensioneditor.ui" line="169"/> + <source>Register in all databases</source> + <translation>Zarejestruj we wszystkich bazach danych</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/sqliteextensioneditor.ui" line="176"/> + <source>Register in following databases:</source> + <translation>Zarejestruj w następujących bazach danych:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/sqliteextensioneditor.cpp" line="45"/> + <source>Extension manager window has uncommitted modifications.</source> + <translation>Okno menadżera rozszerzeń ma niezatwierdzone modyfikacje.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/sqliteextensioneditor.cpp" line="66"/> + <source>Extension manager</source> + <translation>Menadżer rozszerzeń</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/sqliteextensioneditor.cpp" line="71"/> + <source>Commit all extension changes</source> + <translation>Zatwierdź wszystkie zmiany w rozszerzeniach</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/sqliteextensioneditor.cpp" line="72"/> + <source>Rollback all extension changes</source> + <translation>Wycofaj wszystkie zmiany w rozszerzeniach</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/sqliteextensioneditor.cpp" line="74"/> + <source>Add new extension</source> + <translation>Dodaj nowe rozszerzenie</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/sqliteextensioneditor.cpp" line="75"/> + <source>Remove selected extension</source> + <translation>Usuń wybrane rozszerzenie</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/sqliteextensioneditor.cpp" line="77"/> + <source>Editing extensions manual</source> + <translation>Podręcznik edytowania rozszerzeń</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/sqliteextensioneditor.cpp" line="247"/> + <source>File with given path does not exist or is not readable.</source> + <translation>Plik o podanej ścieżce nie istnieje lub nie można go odczytać.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/sqliteextensioneditor.cpp" line="253"/> + <source>Unable to load extension: %1</source> + <translation>Nie można załadować rozszerzenia: %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/sqliteextensioneditor.cpp" line="367"/> + <source>Invalid initialization function name. Function name can contain only alpha-numeric characters and underscore.</source> + <translation>Niepoprawna nazwa funkcji inicjalizującej. Nazwa funkcji może zawierać jedynie znaki alfanumeryczne i znak podkreślenia.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/sqliteextensioneditor.cpp" line="436"/> + <source>Dynamic link libraries (*.dll);;All files (*)</source> + <translation>Biblioteki linkowania dynamicznego (*.dll);;Wszystkie pliki (*)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/sqliteextensioneditor.cpp" line="438"/> + <source>Shared objects (*.so);;All files (*)</source> + <translation>Obiekty wspóldzielone (*.so);;Wszystkie pliki (*)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/sqliteextensioneditor.cpp" line="440"/> + <source>Dynamic libraries (*.dylib);;All files (*)</source> + <translation>Biblioteki dynamiczne (*.dylib);;Wszystkie pliki (*)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/sqliteextensioneditor.cpp" line="442"/> + <source>All files (*)</source> + <translation>Wszystkie pliki (*)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/sqliteextensioneditor.cpp" line="444"/> + <source>Open file</source> + <translation>Otwórz plik</translation> + </message> + </context> + <context> + <name>StatusField</name> + <message> + <location filename="../statusfield.ui" line="14"/> + <source>Status</source> + <translation>Status</translation> + </message> + <message> + <location filename="../statusfield.cpp" line="175"/> + <source>Copy</source> + <translation>Kopiuj</translation> + </message> + <message> + <location filename="../statusfield.cpp" line="182"/> + <source>Clear</source> + <translation>Wyczyść</translation> + </message> + </context> + <context> + <name>TableConstraintsModel</name> + <message> + <location filename="../windows/tableconstraintsmodel.cpp" line="75"/> + <source>Type</source> + <comment>table constraints</comment> + <translation>Typ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tableconstraintsmodel.cpp" line="77"/> + <source>Details</source> + <comment>table constraints</comment> + <translation>Szczegóły</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tableconstraintsmodel.cpp" line="79"/> + <source>Name</source> + <comment>table constraints</comment> + <translation>Nazwa</translation> + </message> + </context> + <context> + <name>TableForeignKeyPanel</name> + <message> + <location filename="../constraints/tableforeignkeypanel.ui" line="29"/> + <source>Foreign table:</source> + <translation>Tabela obca:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../constraints/tableforeignkeypanel.ui" line="42"/> + <source>Columns</source> + <translation>Kolumny</translation> + </message> + <message> + <location filename="../constraints/tableforeignkeypanel.ui" line="57"/> + <source>Local column</source> + <translation>Kolumna lokalna</translation> + </message> + <message> + <location filename="../constraints/tableforeignkeypanel.ui" line="70"/> + <source>Foreign column</source> + <translation>Kolumna obca</translation> + </message> + <message> + <location filename="../constraints/tableforeignkeypanel.ui" line="106"/> + <source>Reactions</source> + <translation>Reakcje</translation> + </message> + <message> + <location filename="../constraints/tableforeignkeypanel.ui" line="145"/> + <source>Deferred foreign key</source> + <translation>Klucz obcy odroczony</translation> + </message> + <message> + <location filename="../constraints/tableforeignkeypanel.ui" line="163"/> + <source>Named constraint</source> + <translation>Nazwane ograniczenie</translation> + </message> + <message> + <location filename="../constraints/tableforeignkeypanel.ui" line="170"/> + <source>Constraint name</source> + <translation>Nazwa ograniczenia</translation> + </message> + <message> + <location filename="../constraints/tableforeignkeypanel.cpp" line="53"/> + <source>Pick the foreign column.</source> + <translation>Wybierz kolumnę obcą</translation> + </message> + <message> + <location filename="../constraints/tableforeignkeypanel.cpp" line="65"/> + <source>Pick the foreign table.</source> + <translation>Wybierz tabelę obcą</translation> + </message> + <message> + <location filename="../constraints/tableforeignkeypanel.cpp" line="66"/> + <source>Select at least one foreign column.</source> + <translation>Wybierz przynajmnie jedną kolumnę obcą.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../constraints/tableforeignkeypanel.cpp" line="67"/> + <source>Enter a name of the constraint.</source> + <translation>Wprowadź nazwę ograniczenia.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../constraints/tableforeignkeypanel.cpp" line="209"/> + <source>Foreign column</source> + <comment>table constraints</comment> + <translation>Kolumna obca</translation> + </message> + </context> + <context> + <name>TablePrimaryKeyAndUniquePanel</name> + <message> + <location filename="../constraints/tablepkanduniquepanel.ui" line="32"/> + <source>Columns</source> + <translation>Kolumny</translation> + </message> + <message> + <location filename="../constraints/tablepkanduniquepanel.ui" line="59"/> + <source>Column</source> + <translation>Kolumna</translation> + </message> + <message> + <location filename="../constraints/tablepkanduniquepanel.ui" line="84"/> + <source>Collation</source> + <translation>Zestawienie</translation> + </message> + <message> + <location filename="../constraints/tablepkanduniquepanel.ui" line="109"/> + <source>Sort</source> + <translation>Sortowanie</translation> + </message> + <message> + <location filename="../constraints/tablepkanduniquepanel.ui" line="142"/> + <source>Valid only for a single column with INTEGER data type</source> + <translation>Dozwolone tylko dla jednej kolumny o typie danych INTEGER</translation> + </message> + <message> + <location filename="../constraints/tablepkanduniquepanel.ui" line="145"/> + <source>Autoincrement</source> + <translation>Autoinkrementacja</translation> + </message> + <message> + <location filename="../constraints/tablepkanduniquepanel.ui" line="167"/> + <source>Named constraint</source> + <translation>Nazwane ograniczenie</translation> + </message> + <message> + <location filename="../constraints/tablepkanduniquepanel.ui" line="174"/> + <source>Constraint name</source> + <translation>Nazwa ograniczenia</translation> + </message> + <message> + <location filename="../constraints/tablepkanduniquepanel.ui" line="199"/> + <source>On conflict</source> + <translation>W razie konfliktu</translation> + </message> + <message> + <location filename="../constraints/tablepkanduniquepanel.cpp" line="87"/> + <source>Collate</source> + <comment>table constraints</comment> + <translation>Zestawienie</translation> + </message> + <message> + <location filename="../constraints/tablepkanduniquepanel.cpp" line="94"/> + <source>Sort order</source> + <comment>table constraints</comment> + <translation>Kierunek sortowania</translation> + </message> + <message> + <location filename="../constraints/tablepkanduniquepanel.cpp" line="170"/> + <source>Select at least one column.</source> + <translation>Zaznacz przynajmniej jedną kolumnę.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../constraints/tablepkanduniquepanel.cpp" line="171"/> + <source>Enter a name of the constraint.</source> + <translation>Wprowadź nazwę ograniczenia.</translation> + </message> + </context> + <context> + <name>TableStructureModel</name> + <message> + <location filename="../windows/tablestructuremodel.cpp" line="296"/> + <source>Name</source> + <comment>table structure columns</comment> + <translation>Nazwa</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablestructuremodel.cpp" line="298"/> + <source>Data type</source> + <comment>table structure columns</comment> + <translation>Typ danych</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablestructuremodel.cpp" line="300"/> + <source>Primary +Key</source> + <comment>table structure columns</comment> + <translation>Klucz +Główny</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablestructuremodel.cpp" line="302"/> + <source>Foreign +Key</source> + <comment>table structure columns</comment> + <translation>Klucz +Obcy</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablestructuremodel.cpp" line="304"/> + <source>Unique</source> + <comment>table structure columns</comment> + <translation>Wartości +unikalne</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablestructuremodel.cpp" line="306"/> + <source>Check</source> + <comment>table structure columns</comment> + <translation>Warunek</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablestructuremodel.cpp" line="308"/> + <source>Not +NULL</source> + <comment>table structure columns</comment> + <translation>Niepuste</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablestructuremodel.cpp" line="310"/> + <source>Collate</source> + <comment>table structure columns</comment> + <translation>Zestawienie</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablestructuremodel.cpp" line="312"/> + <source>Generated</source> + <comment>table structure columns</comment> + <translation>Generowane</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablestructuremodel.cpp" line="314"/> + <source>Default value</source> + <comment>table structure columns</comment> + <translation>Domyślna wartość</translation> + </message> + </context> + <context> + <name>TableWindow</name> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.ui" line="36"/> + <source>Structure</source> + <translation>Struktura</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.ui" line="70"/> + <source>Table name:</source> + <translation>Nazwa tabeli:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.ui" line="87"/> + <source><html><head/><body><p>Enables/disabled the WITHOUT ROWID clause on the table. Such table will no longer have the &quot;rowid&quot; hidden column. For such table an explicit PRIMARY KEY column is mandatory. You can read more details on this in SQLite official documentation.</p></body></html></source> + <translation><html><head/><body><p>Włącza/wyłącza klauzulę WITHOUT ROWID na tabeli. Taka tabela nie będzie już miała ukrytej kolumny &quot;rowid&quot;. Dla takiej tabeli obowiązkowa jest jawna kolumna PRIMARY KEY. Więcej szczegółów na ten temat można przeczytać w oficjalnej dokumentacji SQLite.</p></body></html></translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.ui" line="97"/> + <source><html><head/><body><p>Enables/disables the STRICT clause for the table. Such table makes strict verification of data stored in columns against declared data types for these columns. This is similar to how data types are usually enforced in most other database engines. Keep it disabled to use the classical SQLite bahavior (i.e. no data type enforcement). You can find more details in the official SQLite documentation.</p></body></html></source> + <translation><html><head/><body><p>Włącza/wyłącza klauzulę STRICT dla tabeli. W tabeli takiej dokonuje się ścisłej weryfikacji danych przechowywanych w kolumnach w odniesieniu do deklarowanych typów danych dla tych kolumn. Jest to podobne do tego, w jaki sposób typy danych są zazwyczaj wymuszane w większości innych baz danych. Pozostaw wyłączone, aby używać klasycznego zachowania SQLite (tj. brak wymuszania typu danych). Więcej szczegółów znajdziesz w oficjalnej dokumentacji SQLite.</p></body></html></translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.ui" line="213"/> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="1655"/> + <source>Data</source> + <translation>Dane</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.ui" line="230"/> + <source>Constraints</source> + <translation>Ograniczenia</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.ui" line="244"/> + <source>Indexes</source> + <translation>Indeksy</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.ui" line="273"/> + <source>Triggers</source> + <translation>Wyzwalacze</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.ui" line="305"/> + <source>DDL</source> + <translation>DDL</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="198"/> + <source>Export table</source> + <comment>table window</comment> + <translation>Eksportuj tabelę</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="199"/> + <source>Import data to table</source> + <comment>table window</comment> + <translation>Importuj do tabeli</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="200"/> + <source>Populate table</source> + <comment>table window</comment> + <translation>Zaludnij tabelę</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="214"/> + <source>Refresh structure</source> + <comment>table window</comment> + <translation>Odśwież strukturę</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="216"/> + <source>Commit structure changes</source> + <comment>table window</comment> + <translation>Zatwierdź zmiany w strukturze</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="217"/> + <source>Rollback structure changes</source> + <comment>table window</comment> + <translation>Wycofaj zmiany w strukturze</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="218"/> + <source>Add column</source> + <comment>table window</comment> + <translation>Dodaj kolumnę</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="219"/> + <source>Edit column</source> + <comment>table window</comment> + <translation>Edytuj kolumnę</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="220"/> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="314"/> + <source>Delete column</source> + <comment>table window</comment> + <translation>Usuń kolumnę</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="221"/> + <source>Move column up</source> + <comment>table window</comment> + <translation>Przesuń kolumnę w górę</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="222"/> + <source>Move column down</source> + <comment>table window</comment> + <translation>Przesuń kolumnę w dół</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="231"/> + <source>Create similar table</source> + <comment>table window</comment> + <translation>Utwórz podobną tabelę</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="232"/> + <source>Reset autoincrement value</source> + <comment>table window</comment> + <translation>Wyzeruj wartość autoinkrementacji</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="235"/> + <source>Add table constraint</source> + <comment>table window</comment> + <translation>Dodaj ograniczenie tabeli</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="236"/> + <source>Edit table constraint</source> + <comment>table window</comment> + <translation>Edytuj ograniczenie tabeli</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="237"/> + <source>Delete table constraint</source> + <comment>table window</comment> + <translation>Usuń ograniczenie tabeli</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="238"/> + <source>Move table constraint up</source> + <comment>table window</comment> + <translation>Przesuń ograniczenie tabeli w górę</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="239"/> + <source>Move table constraint down</source> + <comment>table window</comment> + <translation>Przesuń ograniczenie tabeli w dół</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="241"/> + <source>Add table primary key</source> + <comment>table window</comment> + <translation>Dodaj klucz główny tabeli</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="242"/> + <source>Add table foreign key</source> + <comment>table window</comment> + <translation>Dodaj klucz obcy tabeli</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="243"/> + <source>Add table unique constraint</source> + <comment>table window</comment> + <translation>Dodaj ograniczenie unikalnych wartości tabeli</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="244"/> + <source>Add table check constraint</source> + <comment>table window</comment> + <translation>Dodaj ograniczenie warunkiem tabeli</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="262"/> + <source>Refresh index list</source> + <comment>table window</comment> + <translation>Odśwież listę indeksów</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="224"/> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="264"/> + <source>Create index</source> + <comment>table window</comment> + <translation>Utwórz indeks</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="265"/> + <source>Edit index</source> + <comment>table window</comment> + <translation>Edytuj indeks</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="266"/> + <source>Delete index</source> + <comment>table window</comment> + <translation>Usuń indeks</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="272"/> + <source>Refresh trigger list</source> + <comment>table window</comment> + <translation>Odśwież listę wyzwalaczy</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="225"/> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="274"/> + <source>Create trigger</source> + <comment>table window</comment> + <translation>Utwórz wyzwalacz</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="275"/> + <source>Edit trigger</source> + <comment>table window</comment> + <translation>Edytuj wyzwalacz</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="276"/> + <source>Delete trigger</source> + <comment>table window</comment> + <translation>Usuń wyzwalacz</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="313"/> + <source>Are you sure you want to delete column '%1'?</source> + <comment>table window</comment> + <translation>Czy na pewno chcesz usunąć kolumnę '%1'?</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="342"/> + <source>Following problems will take place while modifying the table. +Would you like to proceed?</source> + <comment>table window</comment> + <translation>Następujące problemy wystąpią podczas modyfikacji tabeli. +Czy chcesz kontynuować?</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="344"/> + <source>Table modification</source> + <comment>table window</comment> + <translation>Modyfikacja tabeli</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="484"/> + <source>Could not load data for table %1. Error details: %2</source> + <translation>Nie udało się załadować danych dla tabeli %1. Szczegóły błędu: %2</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="597"/> + <source>Could not process the %1 table correctly. Unable to open a table window.</source> + <translation>Nie udało się przetworzyć poprawnie tabeli %1. Nie można otworzyć okna tabeli.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="627"/> + <source>Database</source> + <translation>Baza danych</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="659"/> + <source>Could not restore window %1, because no database or table was stored in session for this window.</source> + <translation>Nie można przywrócić okna %1, ponieważ nie ma bazy danych lub tabeli zachowanej w sesji dla tego okna.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="665"/> + <source>Could not restore window '%1', because no database or table was stored in session for this window.</source> + <translation>Nie można przywrócić okna %1, ponieważ nie ma bazy danych lub tabeli zachowanej w sesji dla tego okna.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="672"/> + <source>Could not restore window '%1', because database %2 could not be resolved.</source> + <translation>Nie udało się przywrócić okna '%1', ponieważ nie udało się ustalić bazy danych %2.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="681"/> + <source>Could not restore window '%1', because the table %2 doesn't exist in the database %3.</source> + <translation>Nie można przywrócić okna '%1', ponieważ tabela %2 nie istnieje w bazie danych %3.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="706"/> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="708"/> + <source>New table %1</source> + <translation>Nowa tabela %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="838"/> + <source>Committed changes for table '%1' successfully.</source> + <translation>Pomyślnie zatwierdzono zmiany dla tabeli '%1'.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="842"/> + <source>Committed changes for table '%1' (named before '%2') successfully.</source> + <translation>Pomyślnie zatwierdzono zmiany dla tabeli '%1' (nazwanej wcześniej '%2').</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="876"/> + <source>Could not commit table structure. Error message: %1</source> + <comment>table window</comment> + <translation>Nie udało się zatwierdzić struktury tabeli. Treść błędu: %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="900"/> + <source>Reset autoincrement</source> + <translation>Wyzeruj autoinkrementację</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="900"/> + <source>Are you sure you want to reset autoincrement value for table '%1'?</source> + <translation>Czy na pewno chcesz wyzerować wartość autoinkrementacji dla tabeli '%1'?</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="907"/> + <source>An error occurred while trying to reset autoincrement value for table '%1': %2</source> + <translation>Wystąpił błąd podczas próby wyzerowania wartości autoinkrementacji dla tabeli '%1': %2</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="909"/> + <source>Autoincrement value for table '%1' has been reset successfully.</source> + <translation>Wartość automatycznej inkrementacji dla tabeli '%1' została zresetowana.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="997"/> + <source>Empty name</source> + <translation>Pusta nazwa</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="997"/> + <source>A blank name for the table is allowed in SQLite, but it is not recommended. +Are you sure you want to create a table with blank name?</source> + <translation>Pusta nazwa dla tabeli jest dozwolona w SQLite, ale nie jest zalecana. +Czy na pewno chcesz utworzyć tabelę o pustej nazwie?</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="1006"/> + <source>Cannot create a table without at least one column.</source> + <translation>Nie można utworzyć tabeli bez przynajmniej jednej kolumny.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="1032"/> + <source>Cannot create table %1, if it has no primary key defined. Either uncheck the %2, or define a primary key.</source> + <translation>Nie można utworzyć tabeli %1, jeśli nie ma zdefiniowanego klucza głównego. Albo udznacz %2, albo zdefiniuj klucz główny.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="1039"/> + <source>Cannot use autoincrement for primary key when %1 clause is used. Either uncheck the %2, or the autoincrement in a primary key.</source> + <translation>Nie można użyć autoinkrementacji dla klucza głównego, kiedy klauzula %1 jest użyta. Albo odnacz %2, albo autonkrementację w kluczu głównym.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="1058"/> + <source>Following columns have non-strict data type: %1. Either disable strict mode of the table, or fix column data types. Valid strict data types are: %2</source> + <translation>Następujące kolumny mają nieścisły typ danych: %1. Wyłącz tryb ścisły tabeli lub napraw typy danych kolumn. Prawidłowe ścisłe typy danych to: %2</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="1237"/> + <source>Are you sure you want to delete table constraint '%1'?</source> + <comment>table window</comment> + <translation>Czy na pewno chcesz usunąć ograniczenie tabeli '%1'?</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="1238"/> + <source>Delete constraint</source> + <comment>table window</comment> + <translation>Usuń ograniczenie</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="1293"/> + <source>Cannot export, because no export plugin is loaded.</source> + <translation>Nie można wyeksportować, ponieważ żadna wtyczka eksportu nie została załadowana.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="1306"/> + <source>Cannot import, because no import plugin is loaded.</source> + <translation>Nie można zaimportować, ponieważ żadna wtyczka importu nie została załadowana.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="1339"/> + <source>Uncommitted changes</source> + <translation>Niezatwierdzone zmiany</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="1340"/> + <source>There are uncommitted structure modifications. You cannot browse or edit data until you have table structure settled. +Do you want to commit the structure, or do you want to go back to the structure tab?</source> + <translation>Zmiany w strukturze nie zostały zatwierdzone. Nie można przeglądać, ani edytować danych, dopóki struktura tabeli nie zostanie ustalona. +Czy chcesz zatwierdzić strukturę, czy jednak chcesz wrócić do karty struktury?</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="1343"/> + <source>Go back to structure tab</source> + <translation>Wróć do karty struktury</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="1343"/> + <source>Commit modifications and browse data.</source> + <translation>Zatwierdź modyfikacje i przeglądaj dane.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="1543"/> + <source>Name</source> + <comment>table window indexes</comment> + <translation>Nazwa</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="1544"/> + <source>Unique</source> + <comment>table window indexes</comment> + <translation>Wartości unikalne</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="1545"/> + <source>Columns</source> + <comment>table window indexes</comment> + <translation>Kolumny</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="1546"/> + <source>Partial index condition</source> + <comment>table window indexes</comment> + <translation>Warunek indeksu częściowego:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="1593"/> + <source>Name</source> + <comment>table window triggers</comment> + <translation>Nazwa</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="1594"/> + <source>Event</source> + <comment>table window triggers</comment> + <translation>Zdarzenie</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="1595"/> + <source>Condition</source> + <comment>table window triggers</comment> + <translation>Warunek</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="1596"/> + <source>Details</source> + <comment>table window triggers</comment> + <translation>Szczegóły</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="1697"/> + <source>Table window "%1" has uncommitted structure modifications and data.</source> + <translation>Okno tabeli "%1" ma niezatwierdzone modyfikacje struktury i danych.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="1699"/> + <source>Table window "%1" has uncommitted data.</source> + <translation>Okno tabeli "%1" ma niezatwierdzone dane.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/tablewindow.cpp" line="1701"/> + <source>Table window "%1" has uncommitted structure modifications.</source> + <translation>Okno tabeli "%1" ma niezatwierdzone modyfikacje struktury.</translation> + </message> + </context> + <context> + <name>TriggerColumnsDialog</name> + <message> + <location filename="../dialogs/triggercolumnsdialog.ui" line="14"/> + <source>Trigger columns</source> + <translation>Kolumny wyzwalacza</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/triggercolumnsdialog.ui" line="47"/> + <source>Triggering columns:</source> + <translation>Kolumny wyzwalające:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/triggercolumnsdialog.ui" line="115"/> + <source>Select all</source> + <translation>Zaznacz wszystko</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/triggercolumnsdialog.ui" line="128"/> + <source>Deselect all</source> + <translation>Odznacz wszystko</translation> + </message> + </context> + <context> + <name>TriggerDialog</name> + <message> + <location filename="../dialogs/triggerdialog.ui" line="14"/> + <location filename="../dialogs/triggerdialog.ui" line="24"/> + <source>Trigger</source> + <translation>Wyzwalacz</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/triggerdialog.ui" line="30"/> + <source>On table:</source> + <translation>Na tabeli:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/triggerdialog.ui" line="40"/> + <source>Action:</source> + <translation>Akcja:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/triggerdialog.ui" line="56"/> + <location filename="../dialogs/triggerdialog.ui" line="127"/> + <source><p>SQL condition that will be evaluated before the actual trigger code. In case the condition returns false, the trigger will not be fired for that row.</p></source> + <translation><p>Warunek SQL, który będzie wykonany przed właściwym kodem wyzwalacza. W przypadku gdy warunek zwróci fałsz, wyzwalacz nie zostanie uruchomiony dla tego wiersza.</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/triggerdialog.ui" line="59"/> + <source>Pre-condition:</source> + <translation>Warunek wstępny:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/triggerdialog.ui" line="66"/> + <source>The scope is still not fully supported by the SQLite database.</source> + <translation>Zakres wciąż nie jest w pełni obsługiwany przez bazy danych SQLite.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/triggerdialog.ui" line="73"/> + <source>Trigger name:</source> + <translation>Nazwa wyzwalacza:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/triggerdialog.ui" line="80"/> + <source>When:</source> + <translation>Kiedy:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/triggerdialog.ui" line="87"/> + <source>List of columns for UPDATE OF action.</source> + <translation>Lista kolumn dla akcji UPDATE OF.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/triggerdialog.ui" line="97"/> + <source>Scope:</source> + <translation>Zakres:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/triggerdialog.ui" line="104"/> + <source>Code:</source> + <translation>Kod:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/triggerdialog.ui" line="111"/> + <source>Trigger statements to be executed.</source> + <translation>Zapytania wyzwalacz do wykonania.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/triggerdialog.ui" line="138"/> + <source>DDL</source> + <translation>DDL</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/triggerdialog.cpp" line="151"/> + <source>On view:</source> + <translation>Na widoku:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/triggerdialog.cpp" line="175"/> + <source>Could not process trigger %1 correctly. Unable to open a trigger dialog.</source> + <translation>Nie udało się przetworzyć poprawnie wyzwalacza %1. Nie można otworzyć okna wyzwalacza.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/triggerdialog.cpp" line="346"/> + <source>Enter a valid condition.</source> + <translation>Wprowadź poprawny warunek.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/triggerdialog.cpp" line="347"/> + <source>Enter a valid trigger code.</source> + <translation>Wprowadź poprawny kod wyzwalacza.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/triggerdialog.cpp" line="425"/> + <source>Error</source> + <comment>trigger dialog</comment> + <translation>Błąd</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/triggerdialog.cpp" line="425"/> + <source>An error occurred while executing SQL statements: +%1</source> + <translation>Wystąpił błąd podczas wykonywania zapytań SQL: +%1</translation> + </message> + </context> + <context> + <name>VersionConvertSummaryDialog</name> + <message> + <location filename="../dialogs/versionconvertsummarydialog.ui" line="14"/> + <source>Database version convert</source> + <translation>Konwersja bazy danych</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/versionconvertsummarydialog.ui" line="20"/> + <source>Following changes to the SQL statements will be made:</source> + <translation>Dokonane będą następujące zmiany w zapytaniach SQL:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/versionconvertsummarydialog.cpp" line="10"/> + <source>Before</source> + <translation>Przed</translation> + </message> + <message> + <location filename="../dialogs/versionconvertsummarydialog.cpp" line="11"/> + <source>After</source> + <translation>Po</translation> + </message> + </context> + <context> + <name>ViewWindow</name> + <message> + <location filename="../windows/viewwindow.ui" line="36"/> + <source>Query</source> + <translation>Zapytanie</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/viewwindow.ui" line="70"/> + <source>View name:</source> + <translation>Nazwa widoku:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/viewwindow.ui" line="123"/> + <source>Output column names</source> + <translation>Nazwy kolumn wyjściowych</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/viewwindow.ui" line="170"/> + <location filename="../windows/viewwindow.cpp" line="887"/> + <source>Data</source> + <translation>Dane</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/viewwindow.ui" line="180"/> + <source>Triggers</source> + <translation>Wyzwalacze</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/viewwindow.ui" line="212"/> + <source>DDL</source> + <translation>DDL</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/viewwindow.cpp" line="108"/> + <location filename="../windows/viewwindow.cpp" line="114"/> + <source>Could not restore window '%1', because no database or view was stored in session for this window.</source> + <translation>Nie można przywrócić okna %1, ponieważ nie ma bazy danych lub tabeli zachowanej w sesji dla tego okna.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/viewwindow.cpp" line="121"/> + <source>Could not restore window '%1', because database %2 could not be resolved.</source> + <translation>Nie udało się przywrócić okna '%1', ponieważ nie udało się ustalić bazy danych %2.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/viewwindow.cpp" line="127"/> + <source>Could not restore window '%1', because database %2 could not be open.</source> + <translation>Nie można przywrócić okna '%1', ponieważ nie można było otworzyć bazy danych %2.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/viewwindow.cpp" line="136"/> + <source>Could not restore window '%1', because the view %2 doesn't exist in the database %3.</source> + <translation>Nie można przywrócić okna '%1', ponieważ widok %2 już nie jestnieje w bazie danych %3.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/viewwindow.cpp" line="161"/> + <location filename="../windows/viewwindow.cpp" line="163"/> + <source>New view %1</source> + <translation>Nowy widok %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/viewwindow.cpp" line="279"/> + <source>Database</source> + <translation>Baza danych</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/viewwindow.cpp" line="334"/> + <source>Refresh the view</source> + <comment>view window</comment> + <translation>Odśwież widok</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/viewwindow.cpp" line="336"/> + <source>Commit the view changes</source> + <comment>view window</comment> + <translation>Zatwierdź zmiany w widoku</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/viewwindow.cpp" line="337"/> + <source>Rollback the view changes</source> + <comment>view window</comment> + <translation>Wycofaj zmiany w widoku</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/viewwindow.cpp" line="341"/> + <source>Explicit column names</source> + <translation>Jawne nazwy kolumn</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/viewwindow.cpp" line="347"/> + <source>Generate output column names automatically basing on result columns of the view.</source> + <translation>Generuj automatycznie nazwy kolumn wyjściowych bazując na kolumnach wynikowych widoku.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/viewwindow.cpp" line="348"/> + <source>Add column</source> + <comment>view window</comment> + <translation>Dodaj kolumnę</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/viewwindow.cpp" line="349"/> + <source>Edit column</source> + <comment>view window</comment> + <translation>Edytuj kolumnę</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/viewwindow.cpp" line="350"/> + <source>Delete column</source> + <comment>view window</comment> + <translation>Usuń kolumnę</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/viewwindow.cpp" line="351"/> + <source>Move column up</source> + <comment>view window</comment> + <translation>Przesuń kolumnę w górę</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/viewwindow.cpp" line="352"/> + <source>Move column down</source> + <comment>view window</comment> + <translation>Przesuń kolumnę w dół</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/viewwindow.cpp" line="358"/> + <source>Refresh trigger list</source> + <comment>view window</comment> + <translation>Odśwież listę wyzwalaczy</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/viewwindow.cpp" line="360"/> + <source>Create new trigger</source> + <comment>view window</comment> + <translation>Utwórz nowy wyzwalacz</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/viewwindow.cpp" line="361"/> + <source>Edit selected trigger</source> + <comment>view window</comment> + <translation>Edytuj wybrany wyzwalacz</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/viewwindow.cpp" line="362"/> + <source>Delete selected trigger</source> + <comment>view window</comment> + <translation>Usuń wybrany wyzwalacz</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/viewwindow.cpp" line="383"/> + <source>View window "%1" has uncommitted structure modifications and data.</source> + <translation>Okno widoku "%1" ma niezatwierdzone modyfikacje struktury i danych.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/viewwindow.cpp" line="385"/> + <source>View window "%1" has uncommitted data.</source> + <translation>Okno widoku "%1" ma niezatwierdzone dane.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/viewwindow.cpp" line="387"/> + <source>View window "%1" has uncommitted structure modifications.</source> + <translation>Okno widoku "%1" ma niezatwierdzone modyfikacje struktury.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/viewwindow.cpp" line="604"/> + <source>Could not load data for view %1. Error details: %2</source> + <translation>Nie udało się załadować danych dla widoku %1. Szczegóły błędu: %2</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/viewwindow.cpp" line="616"/> + <source>Uncommitted changes</source> + <translation>Niezatwierdzone zmiany</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/viewwindow.cpp" line="617"/> + <source>There are uncommitted structure modifications. You cannot browse or edit data until you have the view structure settled. +Do you want to commit the structure, or do you want to go back to the structure tab?</source> + <translation>Zmiany w strukturze nie zostały zatwierdzone. Nie można przeglądać, ani edytować danych, dopóki struktura widoku nie zostanie ustalona. +Czy chcesz zatwierdzić strukturę, czy jednak chcesz wrócić do karty struktury?</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/viewwindow.cpp" line="620"/> + <source>Go back to structure tab</source> + <translation>Wróć do karty struktury</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/viewwindow.cpp" line="620"/> + <source>Commit modifications and browse data.</source> + <translation>Zatwierdź modyfikacje i przeglądaj dane.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/viewwindow.cpp" line="670"/> + <source>View '%1' was committed successfully.</source> + <translation>Widok '%1' został pomyślnie zatwierdzony.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/viewwindow.cpp" line="672"/> + <source>Committed changes for view '%1' successfully.</source> + <translation>Pomyślnie zatwierdzono zmiany dla widoku '%1'.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/viewwindow.cpp" line="674"/> + <source>Committed changes for view '%1' (named before '%2') successfully.</source> + <translation>Pomyślnie zatwierdzono zmiany dla tabeli '%1' (nazwanej wcześniej '%2').</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/viewwindow.cpp" line="697"/> + <source>Could not commit view changes. Error message: %1</source> + <comment>view window</comment> + <translation>Nie udało się zatwierdzić widoku. Treść błędu: %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/viewwindow.cpp" line="841"/> + <source>Override columns</source> + <translation>Nadpisz kolumny</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/viewwindow.cpp" line="841"/> + <source>Currently defined columns will be overriden. Do you want to continue?</source> + <translation>Aktualnie zdefiniowane kolumny zostaną nadpisane. Czy chcesz kontynuować?</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/viewwindow.cpp" line="864"/> + <source>Could not determinate columns returned from the view. The query is problably incomplete or contains errors.</source> + <translation>Nie udało się ustalić kolumn zwracanych z widoku. Zapytanie jest prawdopodobnie niekompletne lub zawiera błędy.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/viewwindow.cpp" line="918"/> + <source>Name</source> + <comment>view window triggers</comment> + <translation>Nazwa</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/viewwindow.cpp" line="919"/> + <source>Instead of</source> + <comment>view window triggers</comment> + <translation>Zamiast</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/viewwindow.cpp" line="920"/> + <source>Condition</source> + <comment>view window triggers</comment> + <translation>Warunek</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/viewwindow.cpp" line="921"/> + <source>Details</source> + <comment>table window triggers</comment> + <translation>Szczegóły</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/viewwindow.cpp" line="961"/> + <source>Could not process the %1 view correctly. Unable to open a view window.</source> + <translation>Nie udało się przetworzyć poprawnie widoku %1. Nie można otworzyć okna widoku.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/viewwindow.cpp" line="1007"/> + <source>Empty name</source> + <translation>Pusta nazwa</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/viewwindow.cpp" line="1007"/> + <source>A blank name for the view is allowed in SQLite, but it is not recommended. +Are you sure you want to create a view with blank name?</source> + <translation>Pusta nazwa dla widoku jest dozwolona w SQLite, ale nie jest zalecana. +Czy na pewno chcesz utworzyć widok o pustej nazwie?</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/viewwindow.cpp" line="1019"/> + <source>The SELECT statement could not be parsed. Please correct the query and retry. +Details: %1</source> + <translation>Zapytanie SELECT nie mogło być poprawnie przeanalizowane. Proszę poprawić zapytanie i spróbować ponownie. +Szczegóły: %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/viewwindow.cpp" line="1027"/> + <source>The view could not be modified due to internal SQLiteStudio error. Please report this!</source> + <translation>Widok nie mógł być zmodyfikowany w związku z wewnętrznym błędem SQLiteStudio. Proszę to zgłosić!</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/viewwindow.cpp" line="1053"/> + <source>The view code could not be parsed properly for execution. This is a SQLiteStudio's bug. Please report it.</source> + <translation>Kod widok nie mógł być poprawnie przeanalizowany. To jest błąd SQLiteStudio Proszę to zgłosić!</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/viewwindow.cpp" line="1066"/> + <source>Following problems will take place while modifying the view. +Would you like to proceed?</source> + <comment>view window</comment> + <translation>Następujące problemy wystąpią podczas modyfikacji widoku. +Czy chcesz kontynuować?</translation> + </message> + <message> + <location filename="../windows/viewwindow.cpp" line="1068"/> + <source>View modification</source> + <comment>view window</comment> + <translation>Modyfikacja widoku</translation> + </message> + </context> + <context> + <name>WidgetCover</name> + <message> + <location filename="../common/widgetcover.cpp" line="234"/> + <source>Interrupt</source> + <translation>Przerwij</translation> + </message> + </context> +</TS> |
