aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/nikola.messages/zh_TW.po
blob: 1b1653f43a24286f6027fd46ff879ecb7baefd66 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
# Messages in Nikola
# Copyright (C) 2012-2016
# This file is distributed under the same license as the Nikola package.
# 
# Translators:
# Translators:
# Translators:
# Translators:
# Translators:
# Gafung Fong <kffongterry@gmail.com>, 2016
# Po-Wen Chi <pwchi@pwchi.info>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nikola\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ralsina@netmanagers.com.ar\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-15 12:24-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-07 05:52+0000\n"
"Last-Translator: Gafung Fong <kffongterry@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/ralsina/nikola/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

msgid "More posts about %s"
msgstr "更多 %s 的文章"

#. Here your translation should NOT say English but the name of your language
#. instead
msgid "LANGUAGE"
msgstr "繁體中文"

msgid "Tags"
msgstr "標籤"

msgid "Categories"
msgstr "分類"

msgid "Tags and Categories"
msgstr "標籤和分類"

msgid "Comments"
msgstr "迴響"

msgid "Read more"
msgstr "閱讀更多"

msgid "Posts about %s"
msgstr "文章分類:%s"

msgid "Next post"
msgstr "下一篇"

msgid "old posts, page %d"
msgstr "舊文章,第 %d 頁"

msgid "page %d"
msgstr "第 %d 頁"

msgid "Source"
msgstr "原始碼"

#. Here your translation should NOT say English but the name of your language
#. instead
msgid "Read in English"
msgstr "繁體中文版"

msgid "Posts for year %s"
msgstr "%s 年的文章"

msgid "Newer posts"
msgstr "較新的文章"

msgid "Previous post"
msgstr "上一篇"

msgid "Also available in:"
msgstr "其他語言版本:"

msgid "Languages:"
msgstr "語言:"

msgid "Original site"
msgstr "原始網站"

msgid "Older posts"
msgstr "較舊的文章"

msgid "Archive"
msgstr "彙整"

msgid "Publication date"
msgstr "發佈日期"

msgid "Posted:"
msgstr "發佈於:"

msgid "Posts for {month} {year}"
msgstr "{year}年{month}月的文章"

msgid "Posts for {month} {day}, {year}"
msgstr "{year}年{month}月{day}日的文章"

msgid "Nothing found."
msgstr "沒有找到。"

msgid "No posts found."
msgstr "沒有找到文章。"

msgid "RSS feed"
msgstr "RSS 訂閱"

msgid "%d min remaining to read"
msgstr "尚餘 %d 分鐘"

msgid "Skip to main content"
msgstr "略過主內容"

msgid "Subcategories:"
msgstr "子分類"

#. Used for active navigation links, for screen readers only
msgid "(active)"
msgstr "(啟用)"

#. Default content for a new post
msgid "Write your post here."
msgstr "從這裡開始編輯文章"

#. Default content for a new page
msgid "Write your page here."
msgstr "從這裡開始編輯頁面"

msgid "Uncategorized"
msgstr "未分類"

#. Used for feeds of any format
msgid "Updates"
msgstr "更新"

msgid "Authors"
msgstr "作者"

msgid "Posts by %s"
msgstr "%s 發佈"

msgid "Toggle navigation"
msgstr "切換導航"