diff options
| author | 2018-04-25 18:07:30 -0400 | |
|---|---|---|
| committer | 2018-04-25 18:07:30 -0400 | |
| commit | 9b1b081cfdb1c0fb6457278775e0823f8bc10f62 (patch) | |
| tree | ce8840148d8445055ba9e4f12263b2208f234c16 /src/gui/res/lang/gui_zh-TW.ts | |
Import Upstream version 2.0.0+dfsgupstream/2.0.0+dfsg
Diffstat (limited to 'src/gui/res/lang/gui_zh-TW.ts')
| -rw-r--r-- | src/gui/res/lang/gui_zh-TW.ts | 1414 |
1 files changed, 1414 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/gui/res/lang/gui_zh-TW.ts b/src/gui/res/lang/gui_zh-TW.ts new file mode 100644 index 0000000..fc55f56 --- /dev/null +++ b/src/gui/res/lang/gui_zh-TW.ts @@ -0,0 +1,1414 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><!DOCTYPE TS><TS language="zh-TW" sourcelanguage="en" version="2.0"> +<context> + <name>AboutDialogBase</name> + <message> + <location filename="res/AboutDialogBase.ui" line="38"/> + <source>About Barrier</source> + <translation type="finished">關於Barrier...</translation> + </message> + <message utf8="true"> + <location filename="res/AboutDialogBase.ui" line="53"/> + <source><p> +Keyboard and mouse sharing application. Cross platform and open source.<br /><br /> +Copyright © 2012-2016 Symless Ltd.<br /> +Copyright © 2002-2012 Chris Schoeneman, Nick Bolton, Volker Lanz.<br /><br /> +Barrier is released under the GNU General Public License (GPLv2).<br /><br /> +Barrier is based on CosmoSynergy by Richard Lee and Adam Feder.<br /> +The Barrier GUI is based on QSynergy by Volker Lanz.<br /><br /> +Visit our website for help and info (symless.com). +</p></source> + <oldsource><p> +Keyboard and mouse sharing application. Cross platform and open source.<br /><br /> +Copyright © 2012-2016 Symless Ltd.<br /> +Copyright © 2002-2012 Chris Schoeneman, Nick Bolton, Volker Lanz.<br /><br /> +Barrier is released under the GNU General Public License (GPLv2).<br /><br /> +Barrier is based on CosmoSynergy by Richard Lee and Adam Feder.<br /> +The Barrier GUI is based on QSynergy by Volker Lanz.<br /><br /> +Visit our website for help and info (symless.com). +</p></oldsource> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="res/AboutDialogBase.ui" line="140"/> + <source>Unknown</source> + <translation type="finished">未知</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/AboutDialogBase.ui" line="124"/> + <source>Version:</source> + <translation type="finished">版本:</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/AboutDialogBase.ui" line="163"/> + <source>&Ok</source> + <translation type="finished">確定</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>ActionDialogBase</name> + <message> + <location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="14"/> + <source>Configure Action</source> + <translation type="finished">設定動作</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="20"/> + <source>Choose the action to perform</source> + <translation type="finished">選擇要執行的動作</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="26"/> + <source>Press a hotkey</source> + <translation type="finished">按下快捷鍵</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="36"/> + <source>Release a hotkey</source> + <translation type="finished">放開快捷鍵</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="43"/> + <source>Press and release a hotkey</source> + <translation type="finished">按下後放開快捷鍵</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="69"/> + <source>only on these screens</source> + <translation type="finished">只在下列螢幕顯示</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="119"/> + <source>Switch to screen</source> + <translation type="finished">切換至</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="150"/> + <source>Switch in direction</source> + <translation type="finished">切換方向</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="174"/> + <source>left</source> + <translation type="finished">左</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="179"/> + <source>right</source> + <translation type="finished">右</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="184"/> + <source>up</source> + <translation type="finished">上</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="189"/> + <source>down</source> + <translation type="finished">下</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="201"/> + <source>Lock cursor to screen</source> + <translation type="finished">鎖定至</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="225"/> + <source>toggle</source> + <translation type="finished">轉換</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="230"/> + <source>on</source> + <translation type="finished">開啟</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="235"/> + <source>off</source> + <translation type="finished">關閉</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="248"/> + <source>This action is performed when</source> + <translation type="finished">執行此動作,當</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="254"/> + <source>the hotkey is pressed</source> + <translation type="finished">已按下快捷鍵</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/ActionDialogBase.ui" line="264"/> + <source>the hotkey is released</source> + <translation type="finished">已放開快捷鍵</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>AddClientDialog</name> + <message> + <location filename="res/AddClientDialogBase.ui" line="20"/> + <source>Dialog</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="res/AddClientDialogBase.ui" line="35"/> + <source>TextLabel</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="res/AddClientDialogBase.ui" line="83"/> + <source>Ignore auto connect clients</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>HotkeyDialogBase</name> + <message> + <location filename="res/HotkeyDialogBase.ui" line="14"/> + <source>Hotkey</source> + <translation type="finished">快捷鍵</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/HotkeyDialogBase.ui" line="20"/> + <source>Enter the specification for the hotkey:</source> + <translation type="finished">輸入快捷鍵設定:</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>MainWindow</name> + <message> + <location filename="src/MainWindow.cpp" line="790"/> + <source>&Start</source> + <translation type="finished">啟動</translation> + </message> + <message> + <location filename="src/MainWindow.cpp" line="237"/> + <source>&File</source> + <translation type="finished">檔案</translation> + </message> + <message> + <location filename="src/MainWindow.cpp" line="238"/> + <source>&Edit</source> + <translation type="finished">編輯</translation> + </message> + <message> + <location filename="src/MainWindow.cpp" line="239"/> + <source>&Window</source> + <translation type="finished">視窗</translation> + </message> + <message> + <location filename="src/MainWindow.cpp" line="240"/> + <source>&Help</source> + <translation type="finished">幫助</translation> + </message> + <message> + <location filename="src/MainWindow.cpp" line="364"/> + <source><p>Your version of Barrier is out of date. Version <b>%1</b> is now available to <a href="%2">download</a>.</p></source> + <oldsource><p>Version %1 is now available, <a href="%2">visit website</a>.</p></oldsource> + <translation type="finished"><p>你的Barrier版本已經太舊, 版本 <b>%1</b>已經可以至 <a href="%2">下載</a>。</p></translation> + </message> + <message> + <location filename="src/MainWindow.cpp" line="577"/> + <source>Program can not be started</source> + <translation type="finished">未能啟動程序</translation> + </message> + <message> + <location filename="src/MainWindow.cpp" line="577"/> + <source>The executable<br><br>%1<br><br>could not be successfully started, although it does exist. Please check if you have sufficient permissions to run this program.</source> + <translation type="finished">未能成功啟動執行檔<br><br>%1<br><br>,儘管該檔案存在,請檢查執行程序權限設定。</translation> + </message> + <message> + <location filename="src/MainWindow.cpp" line="596"/> + <source>Barrier client not found</source> + <translation type="finished">找不到Barrier客戶端</translation> + </message> + <message> + <location filename="src/MainWindow.cpp" line="597"/> + <source>The executable for the barrier client does not exist.</source> + <translation type="finished">Barrier客戶端執行檔不存在。</translation> + </message> + <message> + <location filename="src/MainWindow.cpp" line="625"/> + <source>Hostname is empty</source> + <translation type="finished">電腦名稱不能空白</translation> + </message> + <message> + <location filename="src/MainWindow.cpp" line="626"/> + <source>Please fill in a hostname for the barrier client to connect to.</source> + <translation type="finished">請輸入barrier客戶端要連接的電腦名稱。</translation> + </message> + <message> + <location filename="src/MainWindow.cpp" line="646"/> + <source>Cannot write configuration file</source> + <translation type="finished">無法寫入設定檔</translation> + </message> + <message> + <location filename="src/MainWindow.cpp" line="646"/> + <source>The temporary configuration file required to start barrier can not be written.</source> + <translation type="finished">無法寫入用以啟動barrier的暫存設定檔</translation> + </message> + <message> + <location filename="src/MainWindow.cpp" line="659"/> + <source>Configuration filename invalid</source> + <translation type="finished">設定檔檔案名稱無效</translation> + </message> + <message> + <location filename="src/MainWindow.cpp" line="660"/> + <source>You have not filled in a valid configuration file for the barrier server. Do you want to browse for the configuration file now?</source> + <translation type="finished">你沒有輸入有效的barrier伺服器設定檔,你需要現在瀏覽設定檔嗎?</translation> + </message> + <message> + <location filename="src/MainWindow.cpp" line="688"/> + <source>Barrier server not found</source> + <translation type="finished">找不到Barrier伺服器</translation> + </message> + <message> + <location filename="src/MainWindow.cpp" line="689"/> + <source>The executable for the barrier server does not exist.</source> + <translation type="finished">Barrier伺服器執行檔不存在。</translation> + </message> + <message> + <location filename="src/MainWindow.cpp" line="764"/> + <source>Barrier terminated with an error</source> + <translation type="finished">Barrier遇到錯誤,停止運作</translation> + </message> + <message> + <location filename="src/MainWindow.cpp" line="764"/> + <source>Barrier terminated unexpectedly with an exit code of %1.<br><br>Please see the log output for details.</source> + <translation type="finished">Barrier遇到錯誤,停止運作,錯誤碼 %1<br><br>詳細情況可參考記錄日誌。</translation> + </message> + <message> + <location filename="src/MainWindow.cpp" line="783"/> + <source>&Stop</source> + <translation type="finished">停止</translation> + </message> + <message> + <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1038"/> + <source>Please add the server (%1) to the grid.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1044"/> + <source>Please drag the new client screen (%1) to the desired position on the grid.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1147"/> + <source>Failed to detect system architecture.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1165"/> + <source>Cancel</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1189"/> + <source>Failed to download Bonjour installer to location: %1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1226"/> + <source>Do you want to enable auto config and install Bonjour? + +This feature helps you establish the connection.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1270"/> + <source>Auto config feature requires Bonjour. + +Do you want to install Bonjour?</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="src/MainWindow.cpp" line="815"/> + <source>Barrier is starting.</source> + <translation type="finished">Barrier正在啟動中。</translation> + </message> + <message> + <location filename="src/MainWindow.cpp" line="809"/> + <source>Barrier is running.</source> + <translation type="finished">Barrier正在運作中。</translation> + </message> + <message> + <location filename="src/MainWindow.cpp" line="819"/> + <source>Barrier is not running.</source> + <translation type="finished">Barrier不在運作中。</translation> + </message> + <message> + <location filename="src/MainWindow.cpp" line="870"/> + <source>Unknown</source> + <translation type="finished">未知</translation> + </message> + <message> + <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1146"/> + <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1225"/> + <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1269"/> + <source>Barrier</source> + <translation type="finished">Barrier</translation> + </message> + <message> + <location filename="src/MainWindow.cpp" line="987"/> + <source>Browse for a barriers config file</source> + <translation type="finished">瀏覽以選擇設定檔</translation> + </message> + <message> + <location filename="src/MainWindow.cpp" line="408"/> + <source>Barrier is now connected, You can close the config window. Barrier will remain connected in the background.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="src/MainWindow.cpp" line="434"/> + <source>Security question</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="src/MainWindow.cpp" line="435"/> + <source>Do you trust this fingerprint? + +%1 + +This is a server fingerprint. You should compare this fingerprint to the one on your server's screen. If the two don't match exactly, then it's probably not the server you're expecting (it could be a malicious user). + +To automatically trust this fingerprint for future connections, click Yes. To reject this fingerprint and disconnect from the server, click No.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1000"/> + <source>Save configuration as...</source> + <translation type="finished">儲存設定至...</translation> + </message> + <message> + <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1004"/> + <source>Save failed</source> + <translation type="finished">儲存失敗</translation> + </message> + <message> + <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1004"/> + <source>Could not save configuration to file.</source> + <translation type="finished">無法儲存設定至檔案。</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>MainWindowBase</name> + <message> + <location filename="res/MainWindowBase.ui" line="26"/> + <source>Barrier</source> + <translation type="finished">Barrier</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/MainWindowBase.ui" line="90"/> + <source>Ser&ver (share this computer's mouse and keyboard):</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="res/MainWindowBase.ui" line="243"/> + <source>Screen name:</source> + <translation type="finished">顯示名稱:</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/MainWindowBase.ui" line="257"/> + <source>&Server IP:</source> + <translation type="finished">伺服器(&S) IP:</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/MainWindowBase.ui" line="380"/> + <location filename="res/MainWindowBase.ui" line="409"/> + <source>&Start</source> + <translation type="finished">啟動</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/MainWindowBase.ui" line="181"/> + <source>Use existing configuration:</source> + <translation type="finished">使用舊有設定檔:</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/MainWindowBase.ui" line="190"/> + <source>&Configuration file:</source> + <translation type="finished">設定檔:</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/MainWindowBase.ui" line="210"/> + <source>&Browse...</source> + <translation type="finished">瀏覽...</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/MainWindowBase.ui" line="147"/> + <source>Configure interactively:</source> + <translation type="finished">互動地設定:</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/MainWindowBase.ui" line="159"/> + <source>&Configure Server...</source> + <translation type="finished">設定伺服器...</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/MainWindowBase.ui" line="350"/> + <source>Ready</source> + <translation type="finished">準備</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/MainWindowBase.ui" line="296"/> + <source>Log</source> + <translation type="finished">記錄</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/MainWindowBase.ui" line="373"/> + <source>&Apply</source> + <translation type="finished">應用</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/MainWindowBase.ui" line="107"/> + <source>IP addresses:</source> + <translation type="finished">IP地址:</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/MainWindowBase.ui" line="131"/> + <source>Fingerprint:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="res/MainWindowBase.ui" line="228"/> + <source>&Client (use another computer's mouse and keyboard):</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="res/MainWindowBase.ui" line="270"/> + <source>Auto config</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="res/MainWindowBase.ui" line="390"/> + <source>&About Barrier...</source> + <translation type="finished">關於Barrier...</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/MainWindowBase.ui" line="398"/> + <source>&Quit</source> + <translation type="finished">離開</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/MainWindowBase.ui" line="401"/> + <source>Quit</source> + <translation type="finished">離開</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/MainWindowBase.ui" line="412"/> + <source>Run</source> + <translation type="finished">執行</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/MainWindowBase.ui" line="423"/> + <source>S&top</source> + <translation type="finished">停止</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/MainWindowBase.ui" line="426"/> + <source>Stop</source> + <translation type="finished">停止</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/MainWindowBase.ui" line="434"/> + <source>S&how Status</source> + <translation type="finished">顯示狀態</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/MainWindowBase.ui" line="442"/> + <source>&Hide</source> + <translation type="finished">隱藏</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/MainWindowBase.ui" line="445"/> + <source>Hide</source> + <translation type="finished">隱藏</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/MainWindowBase.ui" line="453"/> + <source>&Show</source> + <translation type="finished">顯示(&S)</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/MainWindowBase.ui" line="456"/> + <source>Show</source> + <translation type="finished">顯示</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/MainWindowBase.ui" line="464"/> + <source>Save configuration &as...</source> + <translation type="finished">儲存設定至...</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/MainWindowBase.ui" line="467"/> + <source>Save the interactively generated server configuration to a file.</source> + <translation type="finished">儲存動態生成的設定至檔案。</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/MainWindowBase.ui" line="475"/> + <source>Settings</source> + <translation type="finished">設定</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/MainWindowBase.ui" line="478"/> + <source>Edit settings</source> + <translation type="finished">編輯</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/MainWindowBase.ui" line="486"/> + <source>Run Wizard</source> + <translation type="finished">執行設定精靈</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>NewScreenWidget</name> + <message> + <location filename="src/NewScreenWidget.cpp" line="32"/> + <source>Unnamed</source> + <translation type="finished">未命名</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>PluginManager</name> + <message> + <location filename="src/PluginManager.cpp" line="58"/> + <source>Failed to get plugin directory.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="src/PluginManager.cpp" line="63"/> + <source>Failed to get profile directory.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="src/PluginManager.cpp" line="136"/> + <source>Failed to download plugin '%1' to: %2 +%3</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="src/PluginManager.cpp" line="167"/> + <source>Could not get Windows architecture type.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="src/PluginManager.cpp" line="191"/> + <source>Could not get Linux architecture type.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>PluginWizardPage</name> + <message> + <location filename="res/PluginWizardPageBase.ui" line="14"/> + <source>Setup Barrier</source> + <translation type="finished">設定Barrier</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/PluginWizardPageBase.ui" line="101"/> + <source>Please wait...</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="src/PluginWizardPage.cpp" line="72"/> + <source>Error: %1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="src/PluginWizardPage.cpp" line="80"/> + <location filename="src/PluginWizardPage.cpp" line="201"/> + <source>Setup complete.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="src/PluginWizardPage.cpp" line="93"/> + <source>Downloading '%1' plugin (%2/%3)...</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="src/PluginWizardPage.cpp" line="104"/> + <source>Plugins installed successfully.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="src/PluginWizardPage.cpp" line="120"/> + <source>Generating SSL certificate...</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="src/PluginWizardPage.cpp" line="170"/> + <source>Downloading plugin: %1 (1/%2)</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="src/PluginWizardPage.cpp" line="239"/> + <source>Getting plugin list...</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QObject</name> + <message> + <location filename="src/MainWindow.cpp" line="60"/> + <source>Barrier Configurations (*.sgc);;All files (*.*)</source> + <translation type="finished">Barrier 設定檔 (*.sgc);;所有檔案 (*.*)</translation> + </message> + <message> + <location filename="src/MainWindow.cpp" line="67"/> + <source>Barrier Configurations (*.conf);;All files (*.*)</source> + <translation type="finished">Barrier 設定檔 (*.conf);;所有檔案 (*.*)</translation> + </message> + <message> + <location filename="src/main.cpp" line="119"/> + <source>System tray is unavailable, quitting.</source> + <translation type="finished">未能取得系統工具欄,正在離開。</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>ScreenSettingsDialog</name> + <message> + <location filename="src/ScreenSettingsDialog.cpp" line="67"/> + <source>Screen name is empty</source> + <translation type="finished">顯示名稱不能空白</translation> + </message> + <message> + <location filename="src/ScreenSettingsDialog.cpp" line="68"/> + <source>The screen name cannot be empty. Please either fill in a name or cancel the dialog.</source> + <translation type="finished">Screen name必填,請填入screen name或取消。</translation> + </message> + <message> + <location filename="src/ScreenSettingsDialog.cpp" line="83"/> + <source>Screen name matches alias</source> + <translation type="finished">顯示名稱相同於別名</translation> + </message> + <message> + <location filename="src/ScreenSettingsDialog.cpp" line="84"/> + <source>The screen name cannot be the same as an alias. Please either remove the alias or change the screen name.</source> + <translation type="finished">Screen name不能與別名相同,請刪除別名或修改screen name。</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>ScreenSettingsDialogBase</name> + <message> + <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="14"/> + <source>Screen Settings</source> + <translation type="finished">顯示設定</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="22"/> + <source>Screen &name:</source> + <translation type="finished">顯示名稱:</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="42"/> + <source>A&liases</source> + <translation type="finished">別名</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="57"/> + <source>&Add</source> + <translation type="finished">添加</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="74"/> + <source>&Remove</source> + <translation type="finished">移除</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="97"/> + <source>&Modifier keys</source> + <translation type="finished">功能鍵</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="106"/> + <source>&Shift:</source> + <translation type="finished">&undefinedShift:</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="117"/> + <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="164"/> + <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="211"/> + <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="258"/> + <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="305"/> + <source>Shift</source> + <translation type="finished">Shift</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="122"/> + <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="169"/> + <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="216"/> + <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="263"/> + <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="310"/> + <source>Ctrl</source> + <translation type="finished">Ctrl</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="127"/> + <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="174"/> + <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="221"/> + <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="268"/> + <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="315"/> + <source>Alt</source> + <translation type="finished">Alt</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="132"/> + <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="179"/> + <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="226"/> + <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="273"/> + <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="320"/> + <source>Meta</source> + <translation type="finished">Meta</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="137"/> + <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="184"/> + <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="231"/> + <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="278"/> + <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="325"/> + <source>Super</source> + <translation type="finished">Super</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="142"/> + <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="189"/> + <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="236"/> + <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="283"/> + <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="330"/> + <source>None</source> + <translation type="finished">None</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="150"/> + <source>&Ctrl:</source> + <translation type="finished">&undefinedCtrl:</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="197"/> + <source>Al&t:</source> + <translation type="finished">&undefinedl&t:</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="244"/> + <source>M&eta:</source> + <translation type="finished">&undefined&eta:</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="291"/> + <source>S&uper:</source> + <translation type="finished">&undefined&uper:</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="358"/> + <source>&Dead corners</source> + <translation type="finished">死角</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="367"/> + <source>Top-left</source> + <translation type="finished">左上</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="374"/> + <source>Top-right</source> + <translation type="finished">右上</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="381"/> + <source>Bottom-left</source> + <translation type="finished">左下</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="388"/> + <source>Bottom-right</source> + <translation type="finished">右下</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="397"/> + <source>Corner Si&ze:</source> + <translation type="finished">角落大小:</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="428"/> + <source>&Fixes</source> + <translation type="finished">修正</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="437"/> + <source>Fix CAPS LOCK key</source> + <translation type="finished">修正CAPS LOCK鍵</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="444"/> + <source>Fix NUM LOCK key</source> + <translation type="finished">修正NUM LOCK鍵</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="451"/> + <source>Fix SCROLL LOCK key</source> + <translation type="finished">修正SCROLL LOCK鍵</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/ScreenSettingsDialogBase.ui" line="458"/> + <source>Fix XTest for Xinerama</source> + <translation type="finished">修正Xinerama的XTest</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>ScreenSetupModel</name> + <message> + <location filename="src/ScreenSetupModel.cpp" line="51"/> + <source><center>Screen: <b>%1</b></center><br>Double click to edit settings<br>Drag screen to the trashcan to remove it</source> + <translation type="finished"><center>螢幕: <b>%1</b></center><br>雙擊以編輯設定<br>拖動螢幕至垃圾筒以移除</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>ServerConfigDialog</name> + <message> + <location filename="src/ServerConfigDialog.cpp" line="75"/> + <source>Configure server</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>ServerConfigDialogBase</name> + <message> + <location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="14"/> + <source>Server Configuration</source> + <translation type="finished">伺服器設定</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="24"/> + <source>Screens and links</source> + <translation type="finished">螢幕和連結</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="35"/> + <source>Drag a screen from the grid to the trashcan to remove it.</source> + <translation type="finished">從網格上拖動螢幕至垃圾筒以移除</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="60"/> + <source>Configure the layout of your barrier server configuration.</source> + <translation type="finished">設定barrier伺服器設定佈局</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="73"/> + <source>Drag this button to the grid to add a new screen.</source> + <translation type="finished">拖動此按鈕至網格以添加新螢幕</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="128"/> + <source>Drag new screens to the grid or move existing ones around. +Drag a screen to the trashcan to delete it. +Double click on a screen to edit its settings.</source> + <translation type="finished">拖動新螢幕至網格或在網格上拖動螢幕以改變佈局位置。 +拖動螢幕至垃圾筒以移除。 +雙擊螢幕以編輯設定。</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="157"/> + <source>Hotkeys</source> + <translation type="finished">快捷鍵</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="163"/> + <source>&Hotkeys</source> + <translation type="finished">快捷鍵</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="175"/> + <source>&New</source> + <translation type="finished">新建</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="185"/> + <source>&Edit</source> + <translation type="finished">編輯</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="195"/> + <source>&Remove</source> + <translation type="finished">移除</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="218"/> + <source>A&ctions</source> + <translation type="finished">動作</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="230"/> + <source>Ne&w</source> + <translation type="finished">新建</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="240"/> + <source>E&dit</source> + <translation type="finished">編輯</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="250"/> + <source>Re&move</source> + <translation type="finished">移除</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="274"/> + <source>Advanced server settings</source> + <translation type="finished">伺服器進階設定</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="280"/> + <source>&Switch</source> + <translation type="finished">切換</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="291"/> + <source>Switch &after waiting</source> + <translation type="finished">切換前稍後</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="330"/> + <location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="383"/> + <location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="458"/> + <source>ms</source> + <translation type="finished">微秒</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="344"/> + <source>Switch on double &tap within</source> + <translation type="finished">於多少時間內雙擊滑鼠進行切換</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="408"/> + <source>&Options</source> + <translation type="finished">選項</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="419"/> + <source>&Check clients every</source> + <translation type="finished">每隔多少時間檢查各客戶端</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="470"/> + <source>Use &relative mouse moves</source> + <translation type="finished">使用滑鼠相對移動方式</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="480"/> + <source>S&ynchronize screen savers</source> + <translation type="finished">同步螢幕保護程式</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="490"/> + <source>Don't take &foreground window on Windows servers</source> + <translation type="finished">在Windows伺服器上中不獲取前景視窗</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="510"/> + <source>Ignore auto config clients</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="520"/> + <source>&Dead corners</source> + <translation type="finished">死角</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="529"/> + <source>To&p-left</source> + <translation type="finished">左上方</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="536"/> + <source>Top-rig&ht</source> + <translation type="finished">右上方</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="543"/> + <source>&Bottom-left</source> + <translation type="finished">左下方</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="550"/> + <source>Bottom-ri&ght</source> + <translation type="finished">右下方</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/ServerConfigDialogBase.ui" line="572"/> + <source>Cor&ner Size:</source> + <translation type="finished">角落大小:</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>SettingsDialog</name> + <message> + <location filename="src/SettingsDialog.cpp" line="131"/> + <source>Save log file to...</source> + <translation type="finished">儲存記錄至檔案...</translation> + </message> + <message> + <location filename="src/SettingsDialog.cpp" line="151"/> + <source>Elevate Barrier</source> + <translation type="finished">以管理員身份使用 Barrier</translation> + </message> + <message> + <location filename="src/SettingsDialog.cpp" line="152"/> + <source>Are you sure you want to elevate Barrier? + +This allows Barrier to interact with elevated processes and the UAC dialog, but can cause problems with non-elevated processes. Elevate Barrier only if you really need to.</source> + <translation type="finished">你是否肯定以管理員身份使用 Barrier ? +這將會容許 Barrier 接觸系統程序及 UAC 使用者帳戶控制,但可能會與非管理員身份執行的程式發生問題。請認真考慮。</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>SettingsDialogBase</name> + <message> + <location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="14"/> + <source>Settings</source> + <translation type="finished">設定</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="32"/> + <source>Sc&reen name:</source> + <translation type="finished">顯示名稱:</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="49"/> + <source>P&ort:</source> + <translation type="finished">端口</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="78"/> + <source>&Interface:</source> + <translation type="finished">網絡界面:</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="120"/> + <source>Elevate mode</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="127"/> + <source>&Hide on startup</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="146"/> + <source>&Network Security</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="155"/> + <source>Use &SSL encryption (unique certificate)</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="184"/> + <source>Logging</source> + <translation type="finished">記錄日誌</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="202"/> + <source>&Logging level:</source> + <translation type="finished">記錄等級:</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="251"/> + <source>Log to file:</source> + <translation type="finished">記錄至檔案:</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="268"/> + <source>Browse...</source> + <translation type="finished">瀏覽...</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="213"/> + <source>Error</source> + <translation type="finished">錯誤</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="107"/> + <source>&Language:</source> + <translation type="finished">語言</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="20"/> + <source>&Miscellaneous</source> + <translation type="finished">&雜項</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="218"/> + <source>Warning</source> + <translation type="finished">警告</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="223"/> + <source>Note</source> + <translation type="finished">通知</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="228"/> + <source>Info</source> + <translation type="finished">訊息</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="233"/> + <source>Debug</source> + <translation type="finished">偵錯</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="238"/> + <source>Debug1</source> + <translation type="finished">偵錯1</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/SettingsDialogBase.ui" line="243"/> + <source>Debug2</source> + <translation type="finished">偵錯2</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>SetupWizard</name> + <message> + <location filename="src/SetupWizard.cpp" line="72"/> + <source>Setup Barrier</source> + <translation type="finished">設定Barrier</translation> + </message> + <message> + <location filename="src/SetupWizard.cpp" line="113"/> + <source>Please select an option.</source> + <translation type="finished">請挑選一選項。</translation> + </message> + <message> + <location filename="src/SetupWizard.cpp" line="80"/> + <source>Please enter your email address and password.</source> + <translation type="finished">請輸入你的email和密碼</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>SetupWizardBase</name> + <message> + <location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="26"/> + <source>Setup Barrier</source> + <translation type="finished">設定Barrier</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="30"/> + <source>Welcome</source> + <translation type="finished">歡迎</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="39"/> + <source>Thanks for installing Barrier!</source> + <translation type="finished">感謝您安裝Barrier!</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="114"/> + <source>Barrier lets you easily share your mouse and keyboard between multiple computers on your desk, and it's Free and Open Source. Just move your mouse off the edge of one computer's screen on to another. You can even share all of your clipboards. All you need is a network connection. Barrier is cross-platform (works on Windows, Mac OS X and Linux).</source> + <translation type="finished">Barrier是能讓您於多台電腦之間共享一組鍵盤與滑鼠的自由、開源軟體。您只須將滑鼠移出電腦螢幕邊緣就能遊走於不同電腦之間,甚至能共用每台電腦的系統剪貼簿。這些功能僅需依靠一條網路線連結,而且Barrier是跨平台的(可於Windows、Mac OS X及Linux上執行)。</translation> + </message> + <message> + <location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="125"/> + <source>Activate</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="131"/> + <source>&Activate now...</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="152"/> + <source>Email:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="178"/> + <source>Password:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="204"/> + <source><a href="https://symless.com/account/reset/">Forgot password</a></source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="232"/> + <source>&Skip activation</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="277"/> + <source>&Server (share this computer's mouse and keyboard)</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="290"/> + <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">My main mouse and keyboard are connected to this computer. This will allow you to move your mouse over to another computer's screen. There can only be one server in your setup.</span></p></body></html></source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="326"/> + <source>&Client (use another computer's mouse and keyboard)</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="339"/> + <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">You have already set up a server. This computer will be controlled using the server's mouse and keyboard. There can be many clients in your setup.</span></p></body></html></source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="res/SetupWizardBase.ui" line="262"/> + <source>Server or Client?</source> + <translation type="finished">伺服器端或客戶端?</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>SslCertificate</name> + <message> + <location filename="src/SslCertificate.cpp" line="42"/> + <source>Failed to get profile directory.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="src/SslCertificate.cpp" line="141"/> + <source>SSL certificate generated.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="src/SslCertificate.cpp" line="170"/> + <source>SSL fingerprint generated.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="src/SslCertificate.cpp" line="173"/> + <source>Failed to find SSL fingerprint.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>VersionChecker</name> + <message> + <location filename="src/VersionChecker.cpp" line="102"/> + <source>Unknown</source> + <translation type="finished">未知</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>WebClient</name> + <message> + <location filename="src/WebClient.cpp" line="44"/> + <source>An error occurred while trying to sign in. Please contact the helpdesk, and provide the following details. + +%1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="src/WebClient.cpp" line="65"/> + <source>Login failed, invalid email or password.</source> + <translation type="finished">登入失敗,無效的email或密碼</translation> + </message> + <message> + <location filename="src/WebClient.cpp" line="78"/> + <source>Login failed, an error occurred. + +%1</source> + <translation type="finished">登入失敗,錯誤。 + +%1</translation> + </message> + <message> + <location filename="src/WebClient.cpp" line="86"/> + <source>Login failed, an error occurred. + +Server response: + +%1</source> + <translation type="finished">登入失敗,錯誤。 + +伺服器: + +%1</translation> + </message> + <message> + <location filename="src/WebClient.cpp" line="101"/> + <source>An error occurred while trying to query the plugin list. Please contact the help desk, and provide the following details. + +%1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="src/WebClient.cpp" line="120"/> + <source>Get plugin list failed, invalid user email or password.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="src/WebClient.cpp" line="131"/> + <source>Get plugin list failed, an error occurred. + +%1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="src/WebClient.cpp" line="137"/> + <source>Get plugin list failed, an error occurred. + +Server response: + +%1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>ZeroconfService</name> + <message> + <location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="82"/> + <source>zeroconf server detected: %1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="91"/> + <source>zeroconf client detected: %1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="99"/> + <location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="130"/> + <source>Zero configuration service</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="100"/> + <source>Error code: %1.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="131"/> + <source>Unable to start the zeroconf: %1.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="140"/> + <source>Barrier</source> + <translation type="finished">Barrier</translation> + </message> + <message> + <location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="141"/> + <source>Failed to get local IP address. Please manually type in server address on your clients</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="147"/> + <location filename="src/ZeroconfService.cpp" line="154"/> + <source>%1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +</TS>
\ No newline at end of file |
